Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] so_as to_establish DOM_you the_day to_him/it as_people and_he he_will_become for_you as_god just_as he_spoke to/for_you(fs) and_as_which he_swore to_fathers_your to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
29:12 Note: KJB: Deut.29.13
UHB 11 לְעָבְרְךָ֗ בִּבְרִ֛ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּבְאָלָת֑וֹ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כֹּרֵ֥ת עִמְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃ ‡
(11 ləˊāⱱərəkā biⱱərit yhwh ʼₑloheykā ūⱱəʼālātō ʼₐsher yhwh ʼₑloheykā korēt ˊimməkā hayyōm.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἵνα στήσῃ σε αὐτῷ εἰς λαὸν, καὶ αὐτὸς ἔσται σου Θεὸς, ὃν τρόπον εἶπέ σοι, καὶ ὃν τρόπον ὤμοσε τοῖς πατράσι σου Ἁβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ.
(hina staʸsaʸ se autōi eis laon, kai autos estai sou Theos, hon tropon eipe soi, kai hon tropon ōmose tois patrasi sou Habraʼam kai Isaʼak kai Yakōb. )
BrTr that he may appoint thee to himself for a people, and he shall be thy God, as he said to thee, and as he sware to thy fathers, Abraam, and Isaac, and Jacob.
ULT to enter into the covenant of Yahweh your God and into the oath that Yahweh your God is cutting with you today
UST You are all here today to agree to accept this covenant with Yahweh, and to bind yourselves to it.
BSB so that you may enter into the covenant of the LORD your God, which He is making with you today, and into His oath,
OEB No OEB DEU book available
WEBBE that you may enter into the covenant of the LORD your God, and into his oath, which the LORD your God makes with you today,
WMBB (Same as above)
NET so that you may enter by oath into the covenant the Lord your God is making with you today.
LSV for your passing over into the covenant of your God YHWH, and into His oath which your God YHWH is making with you today,
FBV You're here so you can enter into the agreement of the Lord your God, which he is making with you today, and accept his solemn promise,
T4T We are here today to promise to keep this solemn agreement with Yahweh.
LEB in order for you to enter into the covenant of Yahweh your God,[fn] and into[fn] his oath that Yahweh your God is making with you[fn] today,[fn]
29:12 Literally “for you to go over into the covenant of Yahweh your God”
29:12 Or “with”
29:12 Literally “cutting with you”
29:12 Literally “the day”
BBE With the purpose of taking part in the agreement of the Lord your God, and his oath which he makes with you today:
Moff No Moff DEU book available
JPS (29-11) that thou shouldest enter into the covenant of the LORD thy God — and into His oath — which the LORD thy God maketh with thee this day;
ASV that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;
DRA That thou mayst pass in the covenant of the Lord thy God, and in the oath which this day the Lord thy God maketh with thee.
YLT for thy passing over into the covenant of Jehovah thy God, and into His oath which Jehovah thy God is making with thee to-day;
Drby that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy [fn]God, and into his oath, which Jehovah thy [fn]God maketh with thee this day;
29.12 Elohim
RV that thou shouldest enter into the covenant of the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:
Wbstr That thou shouldst enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:
KJB-1769 That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:[fn]
(That thou/you should enter into covenant with the LORD thy/your God, and into his oath, which the LORD thy/your God maketh with thee/you this day: )
29.12 enter: Heb. pass
KJB-1611 [fn]That thou shouldest enter into Couenant with the LORD thy God, and into his othe which the LORD thy God maketh with thee this day:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
29:12 Heb. passe.
Bshps That thou shouldest go into the couenaunt of the Lorde thy God, and into his othe which the Lorde thy God maketh with thee this day:
(That thou/you should go into the covenant of the Lord thy/your God, and into his oath which the Lord thy/your God maketh with thee/you this day:)
Gnva That thou shouldest passe into the couenant of the Lord thy God, and into his othe which the Lord thy God maketh with thee this day,
(That thou/you should pass into the covenant of the Lord thy/your God, and into his oath which the Lord thy/your God maketh with thee/you this day, )
Cvdl that thou shuldest enter in to the couenaunt of the LORDE thy God, and in to the ooth which the LORDE thy God maketh with the this daye,
(that thou/you shuldest enter in to the covenant of the LORD thy/your God, and in to the oath which the LORD thy/your God maketh with the this day,)
Wycl that thou go in the boond of pees of thi Lord God, and in the ooth which thi Lord God smytith with thee,
(that thou/you go in the bond of peace of thy/your Lord God, and in the oath which thy/your Lord God smytith with thee/you,)
Luth auf daß er dich heute ihm zum Volk aufrichte, und er dein GOtt sei, wie er dir geredet hat und wie er deinen Vätern, Abraham, Isaak und Jakob, geschworen hat.
(auf that he you/yourself heute him for_the people aufrichte, and he your God sei, like he you/to_you geredet has and like he deinen Vätern, Abraham, Isaak and Yakob, geschworen has.)
ClVg ut transeas in fœdere Domini Dei tui, et in jurejurando quod hodie Dominus Deus tuus percutit tecum:
(ut transeas in fœdere Master of_God tui, and in yureyurando that hodie Master God tuus percutit tecum: )
29:12 The technical phrase to enter into the covenant meant subscribing to the terms of the agreement.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
(Occurrence 0) to enter into the covenant of Yahweh your God and into the oath that Yahweh your God is making with you today
(Some words not found in UHB: in_order_that establish DOM,you the=day to=him/it as,people and=he will_belong for,you as,God just=as he/it_had_said to/for=you(fs) and=as=which swore to,fathers,your to,Abraham to,Isaac and,to,Jacob )
Alternate translation: “to agree to the covenant and to swear that you will obey all that Yahweh your God commands”