Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel DEU 29:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 29:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] so_as to_establish DOM_you the_day to_him/it as_people and_he he_will_become for_you as_god just_as he_spoke to/for_you(fs) and_as_which he_swore to_fathers_your to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).


29:12 Note: KJB: Deut.29.13

UHB11 לְ⁠עָבְרְ⁠ךָ֗ בִּ⁠בְרִ֛ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ וּ⁠בְ⁠אָלָת֑⁠וֹ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י⁠ךָ כֹּרֵ֥ת עִמְּ⁠ךָ֖ הַ⁠יּֽוֹם׃
   (11 lə⁠ˊāⱱərə⁠kā bi⁠ⱱərit yhwh ʼₑlohey⁠kā ū⁠ⱱə⁠ʼālāt⁠ō ʼₐsher yhwh ʼₑlohey⁠kā korēt ˊimmə⁠kā ha⁠yyōm.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἵνα στήσῃ σε αὐτῷ εἰς λαὸν, καὶ αὐτὸς ἔσται σου Θεὸς, ὃν τρόπον εἶπέ σοι, καὶ ὃν τρόπον ὤμοσε τοῖς πατράσι σου Ἁβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ.
   (hina staʸsaʸ se autōi eis laon, kai autos estai sou Theos, hon tropon eipe soi, kai hon tropon ōmose tois patrasi sou Habraʼam kai Isaʼak kai Yakōb. )

BrTrthat he may appoint thee to himself for a people, and he shall be thy God, as he said to thee, and as he sware to thy fathers, Abraam, and Isaac, and Jacob.

ULTto enter into the covenant of Yahweh your God and into the oath that Yahweh your God is cutting with you today

USTYou are all here today to agree to accept this covenant with Yahweh, and to bind yourselves to it.

BSBso that you may enter into the covenant of the LORD your God, which He is making with you today, and into His oath,


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEthat you may enter into the covenant of the LORD your God, and into his oath, which the LORD your God makes with you today,

WMBB (Same as above)

NETso that you may enter by oath into the covenant the Lord your God is making with you today.

LSVfor your passing over into the covenant of your God YHWH, and into His oath which your God YHWH is making with you today,

FBVYou're here so you can enter into the agreement of the Lord your God, which he is making with you today, and accept his solemn promise,

T4TWe are here today to promise to keep this solemn agreement with Yahweh.

LEBin order for you to enter into the covenant of Yahweh your God,[fn] and into[fn] his oath that Yahweh your God is making with you[fn] today,[fn]


29:12 Literally “for you to go over into the covenant of Yahweh your God”

29:12 Or “with”

29:12 Literally “cutting with you”

29:12 Literally “the day”

BBEWith the purpose of taking part in the agreement of the Lord your God, and his oath which he makes with you today:

MoffNo Moff DEU book available

JPS(29-11) that thou shouldest enter into the covenant of the LORD thy God — and into His oath — which the LORD thy God maketh with thee this day;

ASVthat thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;

DRAThat thou mayst pass in the covenant of the Lord thy God, and in the oath which this day the Lord thy God maketh with thee.

YLTfor thy passing over into the covenant of Jehovah thy God, and into His oath which Jehovah thy God is making with thee to-day;

Drbythat thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy [fn]God, and into his oath, which Jehovah thy [fn]God maketh with thee this day;


29.12 Elohim

RVthat thou shouldest enter into the covenant of the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:

WbstrThat thou shouldst enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:

KJB-1769That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:[fn]
   (That thou/you should enter into covenant with the LORD thy/your God, and into his oath, which the LORD thy/your God maketh with thee/you this day: )


29.12 enter: Heb. pass

KJB-1611[fn]That thou shouldest enter into Couenant with the LORD thy God, and into his othe which the LORD thy God maketh with thee this day:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


29:12 Heb. passe.

BshpsThat thou shouldest go into the couenaunt of the Lorde thy God, and into his othe which the Lorde thy God maketh with thee this day:
   (That thou/you should go into the covenant of the Lord thy/your God, and into his oath which the Lord thy/your God maketh with thee/you this day:)

GnvaThat thou shouldest passe into the couenant of the Lord thy God, and into his othe which the Lord thy God maketh with thee this day,
   (That thou/you should pass into the covenant of the Lord thy/your God, and into his oath which the Lord thy/your God maketh with thee/you this day, )

Cvdlthat thou shuldest enter in to the couenaunt of the LORDE thy God, and in to the ooth which the LORDE thy God maketh with the this daye,
   (that thou/you shuldest enter in to the covenant of the LORD thy/your God, and in to the oath which the LORD thy/your God maketh with the this day,)

Wyclthat thou go in the boond of pees of thi Lord God, and in the ooth which thi Lord God smytith with thee,
   (that thou/you go in the bond of peace of thy/your Lord God, and in the oath which thy/your Lord God smytith with thee/you,)

Luthauf daß er dich heute ihm zum Volk aufrichte, und er dein GOtt sei, wie er dir geredet hat und wie er deinen Vätern, Abraham, Isaak und Jakob, geschworen hat.
   (auf that he you/yourself heute him for_the people aufrichte, and he your God sei, like he you/to_you geredet has and like he deinen Vätern, Abraham, Isaak and Yakob, geschworen has.)

ClVgut transeas in fœdere Domini Dei tui, et in jurejurando quod hodie Dominus Deus tuus percutit tecum:
   (ut transeas in fœdere Master of_God tui, and in yureyurando that hodie Master God tuus percutit tecum: )


TSNTyndale Study Notes:

29:12 The technical phrase to enter into the covenant meant subscribing to the terms of the agreement.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

(Occurrence 0) to enter into the covenant of Yahweh your God and into the oath that Yahweh your God is making with you today

(Some words not found in UHB: in_order_that establish DOM,you the=day to=him/it as,people and=he will_belong for,you as,God just=as he/it_had_said to/for=you(fs) and=as=which swore to,fathers,your to,Abraham to,Isaac and,to,Jacob )

Alternate translation: “to agree to the covenant and to swear that you will obey all that Yahweh your God commands”

BI Deu 29:12 ©