Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] if/because with [the_one]_who there_is_him here with_us [is]_standing the_day to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_our and_DOM [the_one]_who not_him [is]_here with_us the_day.
29:14 Note: KJB: Deut.29.15
UHB 13 וְלֹ֥א אִתְּכֶ֖ם לְבַדְּכֶ֑ם אָנֹכִ֗י כֹּרֵת֙ אֶת־הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֔את וְאֶת־הָאָלָ֖ה הַזֹּֽאת׃ ‡
(13 vəloʼ ʼittəkem ləⱱaddəkem ʼānokiy korēt ʼet-habərit hazzoʼt vəʼet-hāʼālāh hazzoʼt.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἀλλὰ καὶ τοῖς ὧδε οὖσι μεθʼ ὑμῶν σήμερον ἐναντίον Κυρίου τοῦ Θεοῦ ὑμῶν, καὶ τοῖς μὴ οὖσι μεθʼ ὑμῶν ὧδε σήμερον.
(alla kai tois hōde ousi methʼ humōn saʸmeron enantion Kuriou tou Theou humōn, kai tois maʸ ousi methʼ humōn hōde saʸmeron. )
BrTr but to those also who are here with you to-day before the Lord your God, and to those who are not here with you to-day.
ULT and not only with you am I cutting this covenant and this oath,
UST This covenant is not only with you.
BSB § I am making this covenant and this oath not only with you,
OEB No OEB DEU book available
WEBBE Neither do I make this covenant and this oath with you only,
WMBB (Same as above)
NET It is not with you alone that I am making this covenant by oath,
LSV And I am not making this covenant and this oath with you alone,
FBV It's not only with you that the Lord is making this agreement and solemn promise,
T4T This agreement is not only with you.
LEB “Now I am not making this covenant[fn] and this oath with you alone.[fn]
BBE And not with you only do I make this agreement and this oath;
Moff No Moff DEU book available
JPS (29-13) Neither with you only do I make this covenant and this oath;
ASV Neither with you only do I make this covenant and this oath,
DRA Neither with you only do I make this covenant, and confirm these oaths,
YLT 'And not with you alone am I making this covenant and this oath;
Drby Neither with you only do I make this covenant and this oath,
RV Neither with you only do I make this covenant and this oath;
Wbstr Neither with you only do I make this covenant and this oath;
KJB-1769 Neither with you only do I make this covenant and this oath;
KJB-1611 Neither with you onely doe I make this couenant and this othe:
(Neither with you only do I make this covenant and this othe:)
Bshps I make not this bonde and this othe with you only:
(I make not this bonde and this oath with you only:)
Gnva Neither make I this couenant, and this othe with you onely,
(Neither make I this covenant, and this oath with you only, )
Cvdl For I make not this couenaunt and this ooth with you onely,
(For I make not this covenant and this oath with you only,)
Wycl And not to you aloone Y smyte this loond of pees, and conferme these othis,
(And not to you alone I smite this loond of peace, and conferme these othis,)
Luth sondern beide mit euch, die ihr heute hie seid und mit uns stehet vor dem HErr’s, unserm GOtt, und mit denen, die heute nicht mit uns sind.
(rather both with you, the you/their/her heute here seid and with us/to_us/ourselves stands before/in_front_of to_him LORD’s, unserm God, and with denen, the heute not with us/to_us/ourselves sind.)
ClVg Nec vobis solis ego hoc fœdus ferio, et hæc juramenta confirmo,
(Nec to_you solis I this fœdus ferio, and these_things yuramenta confirmo, )
(Occurrence 0) I am making
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when DOM which/who there_is,him here with,us standing the=day to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH God,our and=DOM which/who not,him here with,us the=day )
Here “I” refers to Yahweh. “Yahweh is making”