Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV By_loving DOM YHWH god_of_your by_obeying in/on/at/with_voice_of_his and_by_holding_fast in_him/it if/because he life_of_your and_length_of days_of_your that_live on the_soil which he_swore YHWH to_fathers_of_your to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them.
UHB לְאַֽהֲבָה֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לִשְׁמֹ֥עַ בְּקֹל֖וֹ וּלְדָבְקָה־ב֑וֹ כִּ֣י ה֤וּא חַיֶּ֨יךָ֙ וְאֹ֣רֶךְ יָמֶ֔יךָ לָשֶׁ֣בֶת עַל־הָאֲדָמָ֗ה אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨ע יְהוָ֧ה לַאֲבֹתֶ֛יךָ לְאַבְרָהָ֛ם לְיִצְחָ֥ק וּֽלְיַעֲקֹ֖ב לָתֵ֥ת לָהֶֽם׃פ ‡
(ləʼahₐⱱāh ʼet-yhwh ʼₑloheykā lishəmoˊa bəqolō ūlədāⱱəqāh-ⱱō kiy hūʼ ḩayyeykā vəʼorek yāmeykā lāsheⱱet ˊal-hāʼₐdāmāh ʼₐsher nishbaˊ yhwh laʼₐⱱoteykā ləʼaⱱrāhām ləyiʦḩāq ūləyaˊₐqoⱱ lātēt lāhem.◊)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἀγαπᾷν Κύριον τὸν Θεόν σου, εἰσακούειν τῆς φωνῆς αὐτοῦ, καὶ ἔχεσθαι αὐτοῦ· ὅτι τοῦτο ἡ ζωή σου καὶ ἡ μακρότης τῶν ἡμερῶν σου, τὸ κατοικεῖν ἐπὶ τῆς γῆς, ἧς ὤμοσε Κύριος τοῖς πατράσι σου Ἁβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ δοῦναι αὐτοῖς.
(agapan Kurion ton Theon sou, eisakouein taʸs fōnaʸs autou, kai eⱪesthai autou; hoti touto haʸ zōaʸ sou kai haʸ makrotaʸs tōn haʸmerōn sou, to katoikein epi taʸs gaʸs, haʸs ōmose Kurios tois patrasi sou Habraʼam kai Isaʼak kai Yakōb dounai autois. )
BrTr to love the Lord thy God, to hearken to his voice, and cleave to him; for this is thy life, and the length of thy days, that thou shouldest dwell upon the land, which the Lord sware to thy fathers, Abraam, and Isaac, and Jacob, to give to them.
ULT to love Yahweh your God, to listen to his voice, and to cling to him—for he is your life and the length of your days—so you may live in the land that Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them.”
UST Decide to love Yahweh our God and to obey him. If you do that, you and your descendants will live for a long time in the land that Yahweh solemnly promised to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give to them.”
BSB and that you may love the LORD your God, obey Him, and hold fast to Him. For He [is] your life, and He will prolong your life in the land that the LORD swore to give to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.”
MSB (Same as above)
OEB No OEB DEU book available
WEBBE to love the LORD your God, to obey his voice, and to cling to him; for he is your life, and the length of your days, that you may dwell in the land which the LORD swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
WMBB (Same as above)
NET I also call on you to love the Lord your God, to obey him and be loyal to him, for he gives you life and enables you to live continually in the land the Lord promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.”
LSV to love your God YHWH, to listen to His voice, and to cleave to Him (for He [is] your life and the length of your days), to dwell on the ground which YHWH has sworn to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them.”
FBV so you will love the Lord your God, obey him, and hold onto him. For he is your life, and he will give you long lives in the country that the Lord promised to give your forefathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.
T4T Choose to love Yahweh our God, and to obey him [MTY], and to ◄be faithful to/have a close relationship with► him. If you do that, you and your descendants will live for a long time in the land that Yahweh solemnly promised to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give to them.”
LEB No LEB DEU book available
BBE In loving the Lord your God, hearing his voice and being true to him: for he is your life and by him will your days be long: so that you may go on living in the land which the Lord gave by an oath to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.
Moff No Moff DEU book available
JPS to love the LORD thy God, to hearken to His voice, and to cleave unto Him; for that is thy life, and the length of thy days; that thou mayest dwell in the land which the LORD swore unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
ASV to love Jehovah thy God, to obey his voice, and to cleave unto him; for he is thy life, and the length of thy days; that thou mayest dwell in the land which Jehovah sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
DRA And that thou mayst love the Lord thy God, and obey his voice, and adhere to him (for he is thy life, and the length of thy days,) that thou mayst dwell in the land, for which the Lord swore to thy fathers Abraham, Isaac, and Jacob that he would give it them.
YLT to love Jehovah thy God, to hearken to His voice, and to cleave to Him (for He [is] thy life, and the length of thy days), to dwell on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them.'
Drby in loving Jehovah thy [fn]God, in hearkening to his voice, and in cleaving to him — for this is thy life and the length of thy days — that thou mayest dwell in the land which Jehovah swore unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
30.20 Elohim
RV to love the LORD thy God, to obey his voice, and to cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
(to love the LORD thy/your God, to obey his voice, and to cleave_or_cling unto him: for he is thy/your life, and the length of thy/your days: that thou/you mayest/may dwell in the land which the LORD sware unto thy/your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them. )
SLT To love Jehovah thy God; to hear to his voice and to cleave to him (for this thy life and the length of thy days) to dwell upon the land which Jehovah aware to thy fathers, to Abraham, to Isaak, and to Jacob, to give to them.
Wbstr That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave to him (for he is thy life, and the length of thy days) that thou mayest dwell in the land which the LORD swore to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
KJB-1769 That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
(That thou/you mayest/may love the LORD thy/your God, and that thou/you mayest/may obey his voice, and that thou/you mayest/may cleave_or_cling unto him: for he is thy/your life, and the length of thy/your days: that thou/you mayest/may dwell in the land which the LORD sware unto thy/your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them. )
KJB-1611 That thou maiest loue the LORD thy God, and that thou mayest obey his voyce, and that thou mayest cleaue vnto him: for he is thy life, and the length of thy dayes, that thou mayest dwell in the land, which the LORD sware vnto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Iacob, to giue them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps DEU book available
Gnva By louing the Lord thy God, by obeying his voyce, and by cleauing vnto him: for he is thy life, and the length of thy dayes: that thou mayest dwell in the lande which the Lord sware vnto thy fathers, Abraham, Izhak, and Iaakob, to giue them.
(By loving the Lord thy/your God, by obeying his voice, and by cleauing unto him: for he is thy/your life, and the length of thy/your days: that thou/you mayest/may dwell in the land which the Lord sware unto thy/your fathers, Abraham, Izhak, and Yacob, to give them. )
Cvdl No Cvdl DEU book available
Wycl No Wycl DEU book available
Luth No Luth DEU book available
ClVg et diligas Dominum Deum tuum, atque obedias voci ejus, et illi adhæreas (ipse est enim vita tua, et longitudo dierum tuorum), ut habites in terra, pro qua juravit Dominus patribus tuis, Abraham, Isaac, et Jacob, ut daret eam illis.
(and diligas the_Master God your, and_yet obedias voice his, and them adhæreas (exactly_that/himself it_is because life your, and longitudo days yours), as habites in/into/on earth/land, for which he_swore/promised Master to_the_fathers yours, Abraham, Isaac, and Yacob, as would_give her to_them. )
RP-GNT No RP-GNT DEU book available
30:20 the key to your life: In its most meaningful sense, life consists of absolute commitment to the Lord.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) obey his voice
(Some words not found in UHB: by,loving DOM YHWH God_of,your by,obeying in/on/at/with,voice_of,his and,by,holding_fast in=him/it that/for/because/then/when he/it life_of,your and,length_of days_of,your that,live on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who swore YHWH to,fathers_of,your to,Abraham to,Isaac and,to,Jacob to,give to/for=them )
Here “voice” refers to what Yahweh says. Alternate translation: [obey what he says]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
וּלְדָבְקָה־ב֑וֹ
and,by,holding_fast in=him/it
See how you translated this expression in [10:20](../10/20.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) For he is your life and the length of your days
(Some words not found in UHB: by,loving DOM YHWH God_of,your by,obeying in/on/at/with,voice_of,his and,by,holding_fast in=him/it that/for/because/then/when he/it life_of,your and,length_of days_of,your that,live on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who swore YHWH to,fathers_of,your to,Abraham to,Isaac and,to,Jacob to,give to/for=them )
These phrases have the same meaning and are metonyms for Yahweh, emphasizing that he is the one who gives life and determines the length of people’s lifetimes. Alternate translation: [Yahweh is the only one who can enable you to live a long life] (See also: figs-metonymy)
Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) swore to your ancestors
(Some words not found in UHB: by,loving DOM YHWH God_of,your by,obeying in/on/at/with,voice_of,his and,by,holding_fast in=him/it that/for/because/then/when he/it life_of,your and,length_of days_of,your that,live on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who swore YHWH to,fathers_of,your to,Abraham to,Isaac and,to,Jacob to,give to/for=them )
The ellipsis can be filled in. Alternate translation: [swore that he would give to your ancestors]