Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel DEU 32:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 32:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVIf/because not like_rock_our rock_their and_enemies_our assessments.

UHBכִּ֛י לֹ֥א כְ⁠צוּרֵ֖⁠נוּ צוּרָ֑⁠ם וְ⁠אֹיְבֵ֖י⁠נוּ פְּלִילִֽים׃
   (kiy loʼ kə⁠ʦūrē⁠nū ʦūrā⁠m və⁠ʼoyⱱēy⁠nū pəlīlim.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι οὐκ εἰσὶν ὡς ὁ Θεὸς ἡμῶν οἱ θεοὶ αὐτῶν· οἱ δὲ ἐχθροὶ ἡμῶν ἀνόητοι.
   (Hoti ouk eisin hōs ho Theos haʸmōn hoi theoi autōn; hoi de eⱪthroi haʸmōn anoaʸtoi. )

BrTrFor their gods are not as our God, but our enemies are void of understanding.

ULTFor not like our Rock is their rock,
 ⇔ and thus our enemies assess.

USTYour enemies know that their gods are not powerful like Yahweh, our God,
 ⇔ so their gods could not have defeated us Israelites.

BSBFor their rock is not like our Rock,
 ⇔ even our enemies concede.[fn]


32:31 Hebrew; LXX but our enemies are void of understanding


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEFor their rock is not as our Rock,
 ⇔ even our enemies themselves concede.

WMBB (Same as above)

NETFor our enemies’ rock is not like our Rock,
 ⇔ as even our enemies concede.

LSVFor their rock [is] not as our Rock
(And our enemies [are] judges!)

FBVThe rock they rely on is not like our Rock, as even our enemies admit.[fn]


32:31 Septuagint reading.

T4TYour enemies know that their gods are not powerful like Yahweh, our God,
 ⇔ so their gods could not have defeated us Israelis.

LEB•  their rock is not like our Rock, •  and our enemies recognize[fn] this.


32:? The meaning of this expression is uncertain, but “discerns” or “judges” seem good choices; see HALOT 932, which allows for “judges” or “in the estimation of our enemies”

BBEFor their rock is not like our Rock, even our haters themselves being judges.

MoffNo Moff DEU book available

JPSFor their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.

ASVFor their rock is not as our Rock,
 ⇔ Even our enemies themselves being judges.

DRAFor our God is not as their gods: our enemies themselves are judges.

YLTFor not as our Rock [is] their rock, (And our enemies [are] judges!)

DrbyFor their rock is not as our Rock: Let our enemies themselves be judges.

RVFor their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.

WbstrFor their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges:

KJB-1769For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.

KJB-1611For their rocke is not as our Rocke, euen our enemies themselues being iudges.
   (For their rock is not as our Rocke, even our enemies themselves being judges.)

BshpsFor their god is not as our God: our enemies also them selues are iudges.
   (For their god is not as our God: our enemies also themselves are judges.)

GnvaFor their god is not as our God, euen our enemies being iudges.
   (For their god is not as our God, even our enemies being judges. )

CvdlFor oure rocke is not as their rocke, of this are oure enemies iudges themselues.
   (For our rock is not as their rock, of this are our enemies judges themselves.)

WyclFor oure God is not as the goddis of hem, and oure enemyes ben iugis.
   (For our God is not as the gods of them, and our enemies been judges.)

LuthDenn unser Fels ist nicht wie ihr Fels, des sind unsere Feinde selbst Richter.
   (Because unser Fels is not like you/their/her Fels, the are unsere enemies himself/itself Richter.)

ClVgNon enim est Deus noster ut dii eorum: et inimici nostri sunt judices.[fn]
   (Non because it_is God noster as dii their: and inimici our are yudices. )


32.31 Judices. Approbatores; etiam qui idola colunt, unum Deum esse intelligunt, qui fecit cœlum et terram.


32.31 Yudices. Approbatores; also who idola colunt, one God esse intelligunt, who he_did cœlum and the_earth/land.


TSNTyndale Study Notes:

32:31 the rock of our enemies: In this sarcastic comparison between the pagan gods and the Lord God of Israel, the false deities come up woefully short.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) our Rock

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not like,rock,our rock,their and,enemies,our concede )

Alternate translation: “The Rock” here is a proper name that Moses gives to Yahweh, who, like a rock, is strong and able to protect his people. Translate “Rock” as in Deuteronomy 32:4.

(Occurrence 0) our enemies’ rock is not like our Rock

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not like,rock,our rock,their and,enemies,our concede )

The enemies’ idols and false gods are not powerful like Yahweh.

(Occurrence 0) just as even our enemies admit

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not like,rock,our rock,their and,enemies,our concede )

Alternate translation: “not only do we say so, but our enemies say so also”

BI Deu 32:31 ©