Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 32 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_they_were_ended/finished Mosheh to_reciting DOM all the_words the_these to all Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיְכַ֣ל מֹשֶׁ֗ה לְדַבֵּ֛ר אֶת־כָּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayəkal mosheh lədabēr ʼet-kāl-haddəⱱārim hāʼēlleh ʼel-kāl-yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξετέλεσε Μωυσῆς λαλῶν παντὶ Ἰσραήλ.
(Kai exetelese Mōusaʸs lalōn panti Israaʸl. )
BrTr And Moses finished speaking to all Israel.
ULT And Moses finished speaking all these words to all Israel.
UST Then they finished singing to them this song.
BSB When Moses had finished reciting all these words to all Israel,
OEB No OEB DEU book available
WEBBE Moses finished reciting all these words to all Israel.
WMBB (Same as above)
NET When Moses finished reciting all these words to all Israel
LSV and Moses finishes to speak all these words to all Israel,
FBV After Moses finished reciting the whole song to all the Israelites,
T4T When they/we finished reciting to the Israeli people the words of this song,
LEB And when Moses finished speaking[fn] all these words to all Israel,
32:45 Literally “And he finished Moses to speak”
BBE And after saying all this to the people,
Moff No Moff DEU book available
JPS And when Moses made an end of speaking all these words to all Israel,
ASV And Moses made an end of speaking all these words to all Israel;
DRA And he ended all these words, speaking to all Israel.
YLT and Moses finisheth to speak all these words unto all Israel,
Drby And when Moses had ended speaking all these words to all Israel,
RV And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:
Wbstr And Moses made an end of speaking all these words to all Israel;
KJB-1769 And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:
KJB-1611 And Moses made an end of speaking all these words to all Israel.
(Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Moyses spake all these wordes vnto the ende, to al the people of Israel,
(And Moses spake all these words unto the end, to all the people of Israel,)
Gnva When Moses had made an end of speaking all these wordes to all Israel,
(When Moses had made an end of speaking all these words to all Israel, )
Cvdl Now wha Moses had made an ende of speakinge all these wordes vnto all Israel,
(Now wha Moses had made an end of speaking all these words unto all Israel,)
Wycl And `he fillide alle these wordis, and spak to alle Israel, and seide to hem,
(And `he filled all these words, and spake to all Israel, and said to them,)
Luth Da nun Mose solches alles ausgeredet hatte zum ganzen Israel,
(So now Mose such all/everything ausgeredet had for_the entire Israel,)
ClVg Complevitque omnes sermones istos, loquens ad universum Israël,
(Complevitque everyone sermones istos, loquens to universum Israel, )