Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 12 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel EXO 12:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 12:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Assemble the people and tell them that on the tenth of this month, every man who’s the head of the household must select a lamb or young goat for his family.

OET-LVSpeak to all the_congregation of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say in/on/at/with of_the the_this and to/for_them (a)_man wwww for_families wwww wwww to/for.

UHBדַּבְּר֗וּ אֶֽל־כָּל־עֲדַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ לֵ⁠אמֹ֔ר בֶּ⁠עָשֹׂ֖ר לַ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠זֶּ֑ה וְ⁠יִקְח֣וּ לָ⁠הֶ֗ם אִ֛ישׁ שֶׂ֥ה לְ⁠בֵית־אָבֹ֖ת שֶׂ֥ה לַ⁠בָּֽיִת׃
   (dabrū ʼel-kāl-ˊₐdat yisrāʼēl lē⁠ʼmor be⁠ˊāsor la⁠ḩodesh ha⁠zzeh və⁠yiqḩū lā⁠hem ʼiysh seh lə⁠ⱱēyt-ʼāⱱot seh la⁠bāyit.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΛάλησον πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραὴλ, λέγων, τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς τούτου λαβέτωσαν ἕκαστος πρόβατον κατʼ οἴκους πατριῶν, ἕκαστος πρόβατον κατʼ οἰκίαν.
   (Lalaʸson pros pasan sunagōgaʸn huiōn Israaʸl, legōn, taʸ dekataʸ tou maʸnos toutou labetōsan hekastos probaton katʼ oikous patriōn, hekastos probaton katʼ oikian. )

BrTrSpeak to all the congregation of the children of Israel, saying, On the tenth of this month let them take each man a [fn]lamb according to the houses of their families, every man a lamb for his household.


12:3 πρόβατον, sheep generally but ver. 5 seems to show that the word lambis admissable in this passage.

ULTSpeak to all the congregation of Israel, saying, ‘On the tenth of this month they shall take to themselves, each man, a lamb to the house of the fathers: a lamb to a house.

USTTell the whole Israelite community, ‘On the tenth day of this month every man who leads a family must take a young sheep or a young goat for his household.

BSB  § Tell the whole congregation of Israel that on the tenth day of this month each man must select a lamb [fn] for his family, one per household.


12:3 The Hebrew word can mean lamb or kid; also in verses 4 and 5.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBESpeak to all the congregation of Israel, saying, ‘On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers’ houses, a lamb for a household;

WMBB (Same as above)

NETTell the whole community of Israel, ‘In the tenth day of this month they each must take a lamb for themselves according to their families – a lamb for each household.

LSVspeak to all the congregation of Israel, saying, In the tenth of this month they take to themselves, each man, a lamb for the house of the fathers, a lamb for a house.

FBVTell all the Israelites that on the tenth day of this month, every man must choose a lamb[fn] for his family, one for each household.


12:3 “Lamb”: or a young goat—the word used here applies to both.

T4TTell all the Israeli people that in each family, the man who heads the family must select a lamb or a young goat for his household.

LEBSpeak to all the community of Israel, saying, ‘On the tenth of this month, they will each take for themselves a lamb for the family,[fn] a lamb for the household.


12:3 Literally “a lamb/kid for the house of fathers.” The word translated “lamb” refers to a small livestock animal and could be either a young sheep or a young goat

BBESay to all the children of Israel when they are come together, In the tenth day of this month every man is to take a lamb, by the number of their fathers' families, a lamb for every family:

MoffNo Moff EXO book available

JPSSpeak ye unto all the congregation of Israel, saying: In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household;

ASVSpeak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to their fathers’ houses, a lamb for a household:

DRASpeak ye to the whole assembly of the children of Israel, and say to them: On the tenth day of this month let every man take a lamb by their families and houses.

YLTspeak ye unto all the company of Israel, saying, In the tenth of this month — they take to them each man a lamb for the house of the fathers, a lamb for a house.

DrbySpeak unto all the assembly of Israel, saying, On the tenth of this month let them take themselves each a lamb, for a father's house, a lamb for a house.

RVSpeak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to their fathers’ houses, a lamb for an household:

WbstrSpeak ye to all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for a house:

KJB-1769¶ Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house:[fn]
   (¶ Speak ye/you_all unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house: )


12.3 lamb: or, kid

KJB-1611[fn]Speake ye vnto all the Congregation of Israel, saying, In the tenth day of this moneth they shall take to them euery man a lambe, according to the house of their fathers, a lambe for an house.
   (¶ Speak ye/you_all unto all the Congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lambe, according to the house of their fathers, a lamb for an house.)


12:3 Or, kidde.

BshpsSpeake ye vnto all the congregation of Israel, saying: In the tenth daye of this moneth, euery man take vnto hym a lambe according to ye house of the fathers, a lambe throughout euery house.
   (Speak ye/you_all unto all the congregation of Israel, saying: In the tenth day of this month, every man take unto him a lamb according to ye/you_all house of the fathers, a lamb throughout every house.)

GnvaSpeake ye vnto all the congregation of Israel, saying, In the tenth of this moneth let euery man take vnto him a lambe, according to the house of the fathers, a lambe for an house.
   (Speak ye/you_all unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth of this month let every man take unto him a lambe, according to the house of the fathers, a lamb for an house. )

CvdlSpeake ye vnto all the congregacion of Israel, & saye: Vpon ye tenth daye of this moneth let euery one take a labe (or a kydd) where a housholder is, to euery house a labe.
   (Speak ye/you_all unto all the congregation of Israel, and say: Upon ye/you_all tenth day of this month let every one take a lamb (or a kydd) where a householdr is, to every house a labe.)

WyclSpeke ye to al the cumpanye of the sones of Israel, and seie ye to hem, In the tenthe dai of this monethe ech man take a lomb by hise meynees and housis;
   (Speak ye/you_all to all the cumpanye of the sons of Israel, and say ye/you_all to them, In the tenth day of this month each man take a lamb by his meynees and housis;)

LuthSaget der ganzen Gemeine Israel und sprechet: Am zehnten Tage dieses Monden nehme ein jeglicher ein Lamm, wo ein Hausvater ist, je ein Lamm zu einem Hause!
   (Saget the/of_the entire Gemeine Israel and sprechet: At_the zehnten days dieses moons nehme a jeglicher a Lamm, where a housevater is, each/ever a Lamm to one house!)

ClVgLoquimini ad universum cœtum filiorum Israël, et dicite eis: Decima die mensis hujus tollat unusquisque agnum per familias et domos suas.
   (Loquimini to universum cœtum of_children Israel, and dicite eis: Decima day mensis huyus tollat unusquisque agnum through familias and domos suas. )


TSNTyndale Study Notes:

12:1-30 The Lord gave Moses instructions for the Passover meal and the Festival of Unleavened Bread (12:14-20), and Moses and the people observed the first Passover (12:21-30).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / youdual

דַּבְּר֗וּ

speak

The command here is to both Moses and Aaron. If your language uses a different form if two are people addressed, use a dual form here.

וְ⁠יִקְח֣וּ לָ⁠הֶ֗ם אִ֛ישׁ שֶׂ֥ה לְ⁠בֵית־אָבֹ֖ת שֶׂ֥ה לַ⁠בָּֽיִת

and, to/for=them (a)_man שֶׂה for,families אָבֹת שֶׂה to/for,

This seems to be indicating that if multiple families live in one house, the man who is the leader of the family group that lives there should take one lamb for that whole household. Alternate translation: “the father of each household must take a lamb for his household, one per household”

שֶׂ֥ה לַ⁠בָּֽיִת

שֶׂה שֶׂה to/for,

Alternate translation: “one lamb per house”

שֶׂ֥ה & שֶׂ֥ה

שֶׂה & שֶׂה

The word lamb literally means “of the flock,” and it could also be translated as a sheep or a goat. Here, the ULT uses lamb (a young sheep), because 12:5 specifies that it must be one year old. “Kid” (a young goat) would be equally valid as verse 5 also says that it could be either a sheep or a goat. You may translate it as either sheep or goat, whichever would be most familiar.

BI Exo 12:3 ©