Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You mustn’t steal.
OET-LV not[fn] you_must_steal[fn].
UHB לֹ֖א תִּגְנֹֽב׃ס ‡
(loʼ tignoⱱ.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐ φονεύσεις.
(Ou foneuseis. )
BrTr Thou shalt not kill.
ULT You shall not steal.
UST Do not steal anything.
BSB • You shall not steal.[fn]
20:15 Cited in Matthew 19:18, Mark 10:19, Luke 18:20, and Romans 13:9
OEB No OEB EXO book available
WEBBE “You shall not steal.
WMBB (Same as above)
NET “You shall not steal.
LSV You do not steal.
FBV You must not steal.
T4T Do not steal anything.
LEB “You shall not steal.
BBE Do not take the property of another.
Moff No Moff EXO book available
JPS (20-13) Thou shalt not steal.
ASV Thou shalt not steal.
DRA Thou shalt not steal.
YLT 'Thou dost not steal.
Drby Thou shalt not steal.
RV Thou shalt not steal.
Wbstr Thou shalt not steal.
KJB-1769 Thou shalt not steal.
KJB-1611 Thou shalt not steale.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Thou shalt not steale.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Gnva Thou shalt not steale.
(Thou shalt not steal. )
Cvdl Thou shalt not steale.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl Thou schalt `do no theft.
(Thou shalt `do no theft.)
Luth Du sollst nicht stehlen.
(You should not stehlen.)
ClVg Non furtum facies.[fn]
(Non furtum faces. )
20.15 Non furtum facies, etc. AUG., quæst. 71 in Exod. Sed rursum quæritur quomodo differat, non furtum facias, ab eo quod paulo post dicitur de non concupiscendis rebus proximi? Non quod omnis qui concupiscit rem proximi, furatur; sed omnis qui furatur, rem proximi concupiscit. Poterat illa generalitate, ubi de non concupiscenda re proximi præcipitur, etiam illud quod ad furtum pertinet contineri.
20.15 Non furtum faces, etc. AUG., quæst. 71 in Exod. But again quæritur how differat, non furtum facias, away eo that paulo after it_is_said about not/no concupiscendis rebus proximi? Non that everyone who concupiscit rem proximi, furatur; but everyone who furatur, rem proximi concupiscit. Poterat that generalitate, where about not/no concupiscenda re proximi præcipitur, also illud that to furtum belongs contineri.