Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 27 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel EXO 27:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 27:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They’ll be able to be put into rings on two sides of the altar for carrying it.

OET-LVAnd_inserted DOM poles_of_its in/on/at/with_rings and_they_will_be the_poles on the_two_of the_sides_of the_altar in/on/at/with_carried DOM_him/it.

UHBוְ⁠הוּבָ֥א אֶת־בַּדָּ֖י⁠ו בַּ⁠טַּבָּעֹ֑ת וְ⁠הָי֣וּ הַ⁠בַּדִּ֗ים עַל־שְׁתֵּ֛י צַלְעֹ֥ת הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ בִּ⁠שְׂאֵ֥ת אֹתֽ⁠וֹ׃
   (və⁠hūⱱāʼ ʼet-baddāy⁠v ba⁠ţţabāˊot və⁠hāyū ha⁠baddim ˊal-shəttēy ʦalˊot ha⁠mmizbēaḩ bi⁠səʼēt ʼot⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἰσάξεις τοὺς ἀναφορεῖς εἰς τοὺς δακτυλίους· καὶ ἔστωσαν ἀναφορεῖς κατὰ πλευρὰ τοῦ θυσιαστηρίου ἐν τῷ αἴρειν αὐτό.
   (Kai eisaxeis tous anaforeis eis tous daktulious; kai estōsan anaforeis kata pleura tou thusiastaʸriou en tōi airein auto. )

BrTrAnd thou shalt put the staves into the rings; and let the staves be on the sides of the altar to carry it.

ULTAnd its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar when carrying it.

USTPut the poles through the rings on each side of the altar to carry it.

BSBThe poles are to be inserted into the rings so that the poles are on two sides of the altar when it is carried

MSB (Same as above)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEIts poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar when carrying it.

WMBB (Same as above)

NETThe poles are to be put into the rings so that the poles will be on two sides of the altar when carrying it.

LSVAnd the poles have been brought into the rings, and the poles have been on the two sides of the altar in carrying it.

FBVThe poles are to be placed in the rings so that the poles are on either side of the altar when it is carried.

T4TThey must put the poles through the rings on each side of the altar. The poles are for carrying the altar.

LEBNo LEB EXO book available

BBEAnd put the rods through the rings at the two opposite sides of the altar, for lifting it.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.

ASVAnd the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.

DRAAnd thou shalt draw them through rings, and they shall be on both sides of the altar to carry it.

YLTAnd the staves have been brought into the rings, and the staves have been on the two sides of the altar in bearing it.

DrbyAnd its staves shall be put into the rings, that the staves may be on both sides of the altar, when it is carried.

RVAnd the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.

SLTAnd bring the bars into the rings, and the bars shall be upon the two ribs of the altar, in lifting it up.

WbstrAnd the staffs shall be put into the rings, and the staffs shall be upon the two sides of the altar, to bear it.

KJB-1769And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.

KJB-1611And the staues shalbe put into the rings, and the staues shall be vpon the two sides of the Altar, to beare it.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaAnd the barres thereof shalbe put in the rings, the which barres shalbe vpon the two sides of the altar to beare it.
   (And the bars thereof shall be put in the rings, the which bars shall be upon the two sides of the altar to bear it. )

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVget induces per circulos, eruntque ex utroque latere altaris ad portandum.
   (and induces through circles, they_will_beque from both on_the_side altar to gate/doorndum. )

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

27:1-19 These plans for the altar of burnt offering and the courtyard continue the movement outward from the center. As with the sanctuary, the plans for the furniture of the courtyard are given (27:1-8) before the plans for the courtyard itself (27:9-19).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠הוּבָ֥א אֶת־בַּדָּ֖י⁠ו

and,inserted DOM poles_of,its

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [And you shall put its poles]

BI Exo 27:7 ©