Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 30:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 30:31 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 30:31 verse available

OET-LVAnd_near/to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) you_will_speak to_say oil of_anointing of_holiness it_will_be this to_me throughout_generations_your_all’s.

UHBוְ⁠אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵ⁠אמֹ֑ר שֶׁ֠מֶן מִשְׁחַת־קֹ֨דֶשׁ יִהְיֶ֥ה זֶ֛ה לִ֖⁠י לְ⁠דֹרֹתֵי⁠כֶֽם׃ 
   (və⁠ʼel-bənēy yisrāʼēl tədabēr lē⁠ʼmor shemen mishəḩat-qodesh yihyeh zeh li⁠y lə⁠dorotēy⁠kem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall speak to the sons of Israel, saying, ‘This will be my oil of anointment of holiness throughout your generations.

UST Tell the Israelites, ‘This oil will be my sacred oil for anointing throughout all future generations.


BSB § And you are to tell the Israelites, ‘This will be My sacred anointing oil for the generations to come.

OEBNo OEB EXO book available

WEB You shall speak to the children of Israel, saying, ‘This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.

NET And you are to tell the Israelites: ‘This is to be my sacred anointing oil throughout your generations.

LSV And you speak to the sons of Israel, saying, This is a holy anointing oil to Me, throughout your generations;

FBV Tell the Israelites, ‘This is to be my holy anointing oil for all generations to come.

T4T And tell the Israeli people, ‘This oil will be my sacred anointing oil that must be used throughout all future generations.

LEB “And you will speak to the Israelites,[fn] saying, ‘This will be my holy anointing oil throughout your generations.


?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And thou shalt speak unto the children of Israel, saying: This shall be a holy anointing oil unto Me throughout your generations.

ASV And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil unto me throughout your generations.

DRA And thou shalt say to the children of Israel: This oil of unction shall be holy unto me throughout your generations.

YLT 'And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, A holy anointing oil is this to Me, to your generations;

DBY And thou shalt speak to the children of Israel, saying, A holy anointing oil shall this be unto me throughout your generations.

RV And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

WBS And thou shalt speak to the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil to me, throughout your generations.

KJB And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
  (And thou/you shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations. )

BB And thou shalt speake vnto the children of Israel, saying: This shalbe an holy oynting oyle vnto me, throughout your generations.
  (And thou/you shalt speak unto the children of Israel, saying: This shall be an holy oynting oil unto me, throughout your generations.)

GNV Moreouer thou shalt speake vnto the children of Israel, saying, This shalbe an holy oynting oyle vnto me, throughout your generations.
  (Moreover/What's_more thou/you shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy oynting oil unto me, throughout your generations. )

CB And thou shalt speake vnto the childre of Israel, and saye: This oyle shalbe an holy oyntment vnto me amonge yor posterities:
  (And thou/you shalt speak unto the children of Israel, and say: This oil shall be an holy ointment unto me among yor posterities:)

WYC And thou schalt seie to the sones of Israel, This oile of anoyntyng schal be hooli to me in to youre generaciouns.
  (And thou/you shalt say to the sons of Israel, This oile of anointyng shall be holy to me in to your(pl) generations.)

LUT Und sollst mit den Kindern Israel reden und sprechen: Dies Öl soll mir eine heilige Salbe sein bei euren Nachkommen.
  (And should with the Kindern Israel reden and sprechen: This/These Öl should to_me one holye Salbe his bei yours Nachkommen.)

CLV Filiis quoque Israël dices: Hoc oleum unctionis sanctum erit mihi in generationes vestras.
  (Childrens quoque Israël dices: Hoc oleum unctionis sanctum will_be mihi in generationes vestras. )

BRN And thou shalt speak to the children of Israel, saying, This shall be to you a holy anointing oil throughout your generations.

BrLXX Καὶ τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ λαλήσεις, λέγων, ἔλαιον ἄλειμμα χρίσεως ἅγιον ἔσται τοῦτο ὑμῖν εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν.
  (Kai tois huiois Israaʸl lalaʸseis, legōn, elaion aleimma ⱪriseōs hagion estai touto humin eis tas geneas humōn. )


TSNTyndale Study Notes:

30:22-38 Because God is absolutely unique (holy), what is used for his service cannot be used for any other purpose. This was the point made to Moses at the burning bush (see study note on 3:5). It was so vital for the people to understand this point that disobedience in this matter involved a severe punishment (30:33).


UTNuW Translation Notes:

לְ⁠דֹרֹתֵי⁠כֶֽם

throughout,generations,your_all's

Alternate translation: “all the generations of your descendants.” See how you translated this in Exodus 12:14.

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

שֶׁ֠מֶן מִשְׁחַת־קֹ֨דֶשׁ

oil anointing holy

If your language does not use an abstract noun for the idea of holiness, you can express the same idea in another way. See how you translated this in 30:25.

BI Exo 30:31 ©