Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel EXO 30:38

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 30:38 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 30:38 verse available

OET-LVAnyone who he_will_make like_it to_use_as_perfume in/on/at/with_it and_cut_off from_people_his.

UHBאִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה כָמ֖וֹ⁠הָ לְ⁠הָרִ֣יחַ בָּ֑⁠הּ וְ⁠נִכְרַ֖ת מֵ⁠עַמָּֽי⁠ו׃ס 
   (ʼiysh ʼₐsher-yaˊₐseh kāmō⁠hā lə⁠hāriyaḩ bā⁠h və⁠nikrat mē⁠ˊammāy⁠v.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT A man that makes its like to smell it shall be cut off from his people.”

UST You must drive out from Israel anyone who makes a perfume like this.”


BSB Anyone who makes something like it to enjoy its fragrance shall be cut off from his people.”

OEBNo OEB EXO book available

WEB Whoever shall make any like that, to smell of it, he shall be cut off from his people.”

NET Whoever makes anything like it, to use as perfume, will be cut off from his people.”

LSV a man who makes [any] like it—to be refreshed by it—has even been cut off from his people.”

FBV Anyone who makes incense like this for themselves to enjoy will be expelled from their people.”

T4T I will consider that anyone who makes incense like this to use it for perfume will no longer be allowed to associate with my people.”

LEB Anyone who makes any like it to smell it will be cut off from his people.”

BBE Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.

MOFNo MOF EXO book available

JPS Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.'

ASV Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.

DRA What man soever shall make the like, to enjoy the smell thereof, he shall perish out of his people.

YLT a man who maketh [any] like it — to be refreshed by it — hath even been cut off from his people.'

DBY Whoever maketh like unto it, to smell it, shall be cut off from his peoples.

RV Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, he shall be cut off from his people.

WBS Whoever shall make the like to that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.

KJB Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.

BB Whosoeuer shall make lyke vnto that to smell thereto, shall perishe from amongst his people.
  (Whosoever shall make like unto that to smell thereto, shall perish from amongst his people.)

GNV Whosoeuer shall make like vnto that to smelll thereto, euen he shalbe cut off from his people.
  (Whosoever shall make like unto that to smelll thereto, even he shall be cut off from his people. )

CB Who so maketh soch to cense therwith, shalbe roted out from amoge his people.
  (Who so maketh such to cense therwith, shall be rootd out from among his people.)

WYC What euer man makith a lijk thing, that he vse the odour therof, he schal perische fro his puple.
  (What ever man makith a like thing, that he use the odour therof, he shall perish from his people.)

LUT Wer ein solches machen wird daß er damit räuchere, der wird ausgerottet deswillenvon seinem Volk.
  (Who a solches make becomes that he damit räuchere, the becomes ausgerottet deswillenvon seinem people.)

CLV Homo quicumque fecerit simile, ut odore illius perfruatur, peribit de populis suis.
  (Homo quicumque fecerit simile, as odore illius perfruatur, peribit about populis to_his_own. )

BRN Whosoever shall make any in like manner, so as [fn]to smell it, shall perish from his people.


30:38 Gr. to smell in it. Hebraism.

BrLXX Ὃς ἂν ποιήσῃ ὡσαύτως ὥστε ὀσφραίνεσθαι ἐν αὐτῷ, ἀπολεῖται ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.
  (Hos an poiaʸsaʸ hōsautōs hōste osfrainesthai en autōi, apoleitai ek tou laou autou. )


TSNTyndale Study Notes:

30:22-38 Because God is absolutely unique (holy), what is used for his service cannot be used for any other purpose. This was the point made to Moses at the burning bush (see study note on 3:5). It was so vital for the people to understand this point that disobedience in this matter involved a severe punishment (30:33).


UTNuW Translation Notes:

לְ⁠הָרִ֣יחַ בָּ֑⁠הּ

to,use_as_perfume in/on/at/with,it

This could mean: (1) to enjoy the scent for oneself (2) to wear as a perfume.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠נִכְרַ֖ת מֵ⁠עַמָּֽי⁠ו

and,cut_off from,people,his

See how you translated cut off in Exodus 12:15.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠נִכְרַ֖ת מֵ⁠עַמָּֽי⁠ו

and,cut_off from,people,his

See how you translated cut off in 12:15.

BI Exo 30:38 ©