Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 27 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel EZE 27:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 27:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 27:2 verse available

OET-LVAnd_you(ms) Oh_son of_humankind take_up on Tsor a_lamentation.

UHBוְ⁠אַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם שָׂ֥א עַל־צֹ֖ר קִינָֽה׃ 
   (və⁠ʼattāh ⱱen-ʼādām sāʼ ˊal-ʦor qīnāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “Now you, son of man, begin a lamentation concerning Tyre,

UST “Son of man, sing a funeral song about Tyre.


BSB “Now you, son of man, take up a lament for Tyre.

OEBNo OEB EZE 27:2 verse available

WEB “You, son of man, take up a lamentation over Tyre;

NET “You, son of man, sing a lament for Tyre.

LSV “And you, son of man, lift up a lamentation concerning Tyre, and you have said to Tyre:

FBV “Son of man, sing a funeral song for Tyre.

T4T “You human, sing a funeral song about Tyre.

LEB “And you, son of man,[fn] raise a lament against Tyre.


?:? Or “mortal,” or “son of humankind”

BBE And you, son of man, make a song of grief for Tyre;

MOFNo MOF EZE book available

JPS 'And thou, son of man, take up a lamentation for Tyre,

ASV And thou, son of man, take up a lamentation over Tyre;

DRA Thou therefore, O son of man, take up a lamentation for Tyre:

YLT 'And thou, son of man, lift up concerning Tyre a lamentation, and thou hast said to Tyre:

DBY And thou, son of man, take up a lamentation for Tyre,

RV And thou, son of man, take up a lamentation for Tyre;

WBS Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyre;

KJB Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyrus;
  (Now, thou/you son of man, take up a lamentation for Tyrus; )

BB O thou sonne of man, take vp a lamentable complaint vpon Tyre,
  (O thou/you son of man, take up a lamentable complaint upon Tyre,)

GNV Sonne of man, take vp a lametation for Tyrus,
  (Son of man, take up a lametation for Tyrus, )

CB O thou sonne off ma, make a lamentable coplaynte vpon Tyre,
  (O thou/you son off ma, make a lamentable coplaynte upon Tyre,)

WYC and he seide, Therfor thou, sone of man, take weilyng on Tire.
  (and he said, Therefore thou, son of man, take weilyng on Tire.)

LUT Du Menschenkind, mache eine Wehklage über Tyrus
  (You Menschenkind, mache one Wehklage above Tyrus)

CLV Tu ergo, fili hominis, assume super Tyrum lamentum:
  (Tu ergo, fili hominis, assume over Tyrum lamentum: )

BRN And thou, son of man, take up a lamentation against Sor;

BrLXX Καὶ σὺ υἱὲ ἀνθρώπου λάβε ἐπὶ Σὸρ θρῆνον,
  (Kai su huie anthrōpou labe epi Sor thraʸnon, )


TSNTyndale Study Notes:

27:1-36 The second panel of the prophet’s address to Tyre (see study note on 26:1–28:19) is a funeral song that contrasts past glory with present loss. It is connected with the previous chapter by being addressed to Tyre, by its imagery of a gateway and a trading center (see 26:1-2), and by the common conclusion you have come to a horrible end and will exist no more (cp. 26:21).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) son of man

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind raise on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Tsor lament )

God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. Alternate translation: “mortal person” or “human”

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) begin a lamentation

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind raise on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Tsor lament )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word lamentation, you can express the same idea with a verbal form such as “lament.” Alternate translation: “begin to lament”

BI Eze 27:2 ©