Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Javan Tubal and_Meshech they traded_your in/on/at/with_lives of_human[s] and_vessels of_bronze they_exchanged merchandise_your.
UHB יָוָ֤ן תֻּבַל֙ וָמֶ֔שֶׁךְ הֵ֖מָּה רֹֽכְלָ֑יִךְ בְּנֶ֤פֶשׁ אָדָם֙ וּכְלֵ֣י נְחֹ֔שֶׁת נָתְנ֖וּ מַעֲרָבֵֽךְ׃ ‡
(yāvān tuⱱal vāmeshek hēmmāh roklāyik bənefesh ʼādām ūkəlēy nəḩoshet nātənū maˊₐrāⱱēk.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἡ Ἑλλὰς, καὶ ἡ σύμπασα, καὶ τὰ παρατείνοντα, οὗτοι ἐνεπορεύοντό σοι ἐν ψυχαῖς ἀνθρώπων, καὶ σκεύη χαλκᾶ ἔδωκαν τὴν ἐμπορίαν σου.
(Haʸ Hellas, kai haʸ sumpasa, kai ta parateinonta, houtoi eneporeuonto soi en psuⱪais anthrōpōn, kai skeuaʸ ⱪalka edōkan taʸn emporian sou. )
BrTr Greece, both the whole world, and the adjacent coasts, these traded with thee in the persons of men, and they gave as thy merchandise vessels of brass.
ULT Javan, Tubal, and Meshech—they traded slaves and in items made of bronze. They handled your merchandise.
UST Merchants from the regions of Greece, Tubal, and Meshech brought slaves and things made from bronze to trade for things that you had.
BSB • Javan,[fn] Tubal, and Meshech were your merchants. They exchanged slaves and bronze utensils for your merchandise.
27:13 That is, Greece
OEB No OEB EZE 27:13 verse available
WEBBE “‘“Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They traded the persons of men and vessels of bronze for your merchandise.
WMBB (Same as above)
NET Javan, Tubal, and Meshech were your clients; they exchanged slaves and bronze items for your merchandise.
LSV Javan, Tubal, and Meshech—they [are] your merchants,
They have given [the] soul of man, and vessels of bronze, [for] your merchandise.
FBV Greece,[fn] Tubal, and Meshech traded with you. They bought your goods, paying with slaves and objects made of bronze.
27:13 “Greece”: literally, “Javan.”
T4T Merchants from Greece, Tubal, and Meshech brought slaves and things made from bronze to trade for things that you had.
LEB Javan, Tubal, and Meshech were your traders; in exchange for people[fn] and an object of bronze they gave you your wares.
27:13 Or “for a human person/soul”
BBE Javan, Tubal, and Meshech were your traders; they gave living men and brass vessels for your goods.
Moff No Moff EZE book available
JPS Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise.
ASV Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise.
DRA Greece, Thubal, and Mosoch, they were thy merchants: they brought to thy people slaves and vessels of brass.
YLT Javan, Tubal, and Meshech — they [are] thy merchants, For persons of men, and vessels of brass, They have given out thy merchandise.
Drby Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers: they bartered with thee the persons of men, and vessels of bronze.
RV Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers: they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise.
Wbstr Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded in the persons of men and vessels of brass in thy market.
KJB-1769 Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.[fn]
(Javan, Tubal, and Meshech, they were thy/your merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy/your market. )
27.13 market: or, merchandise
KJB-1611 [fn]Iauan, Tubal and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men, and vessels of brasse in thy market.
(Yavan, Tubal and Meshech, they were thy/your merchants: they traded the persons of men, and vessels of brass in thy/your market.)
27:13 Or, merchandise.
Bshps Iauan, Tubal, and Mesech were thy marchauntes concerning the lyues of men, and they brought vessels of brasse for thy marchaundise.
(Yavan, Tubal, and Mesech were thy/your marchauntes concerning the lives of men, and they brought vessels of brass for thy/your marchaundise.)
Gnva They of Iauan, Tubal and Meshech were thy marchants, concerning the liues of men, and they brought vessels of brasse for thy marchadise.
(They of Yavan, Tubal and Meshech were thy/your marchants, concerning the lives of men, and they brought vessels of brass for thy/your marchadise. )
Cvdl Iauan, Tubal and Mesech were thy marchauntes, which brought the men, & ornamentes off metall for thy occupyenge.
(Yavan, Tubal and Mesech were thy/your marchauntes, which brought the men, and ornaments off metall for thy/your occupyenge.)
Wyc Greece, and Tubal, and Mosoch, thei weren thi marchauntis, and brouyten boonde men and brasun vessels to thi puple.
(Greece, and Tubal, and Mosoch, they were thy/your marchauntis, and brought boonde men and brasun vessels to thy/your puple.)
Luth Javan, Thubal und Mesech haben mit dir gehandelt und haben dir leibeigene Leute und Erz auf deine Märkte gebracht.
(Yavan, Thubal and Mesech have with you/to_you gehandelt and have you/to_you leibeigene Leute and Erz on your marketplaces gebracht.)
ClVg Græcia, Thubal, et Mosoch, ipsi institores tui: mancipia, et vasa ærea advexerunt populo tuo.
(Græcia, Thubal, and Mosoch, ipsi institores tui: mancipia, and vasa ærea advexerunt to_the_people tuo. )
27:1-36 The second panel of the prophet’s address to Tyre (see study note on 26:1–28:19) is a funeral song that contrasts past glory with present loss. It is connected with the previous chapter by being addressed to Tyre, by its imagery of a gateway and a trading center (see 26:1-2), and by the common conclusion you have come to a horrible end and will exist no more (cp. 26:21).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Javan
(Some words not found in UHB: Yavan Tubal and,Meshech they(emph) traded,your in/on/at/with,lives humankind and,vessels copper/brass/bronze//coin exchanged merchandise,your )
This is the name of a coastal region also known as Ionia.
(Occurrence 0) They handled your merchandise
(Some words not found in UHB: Yavan Tubal and,Meshech they(emph) traded,your in/on/at/with,lives humankind and,vessels copper/brass/bronze//coin exchanged merchandise,your )
Alternate translation: “They traded for your merchandise”
Ezekiel 27
Throughout Bible times, the island city of Tyre was renowned for its extensive and prosperous international trade. Located immediately northwest of Galilee, Tyre was one of the most important cities of Phoenicia (see “Phoenicia and Tyre” map) and had ready access to the Mediterranean Sea as well as to the land routes leading to Egypt, Anatolia, and Mesopotamia. The city was established before the Great Pyramids of Egypt and no doubt took part in the Phoenician colonization of distant lands throughout the Mediterranean Sea, including Spain, Sardinia, and Carthage. Many of these colonies continued to trade with Tyre even after they established their independence from the Phoenicians. Tyre’s extensive trade led to immense wealth and international influence, but according to the prophet Ezekiel, this also led the city to be filled with arrogance and pride. Ezekiel 27 mentions all the locations shown on this map as providing goods to Tyre, but Ezekiel artistically foretells of Tyre’s coming destruction by portraying it as a heavily laden merchant ship that suffers a disastrous wreck after being caught in a storm on the high seas.