Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 39 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Meanwhile, Yosef had been taken down to Egypt, and an Egyptian man named Potifar had bought him from the Ishmaelites who had taken him down there. Potifar was the chief of the guards for Far’oh (Pharaoh).
OET-LV and_Yōşēf/(Joseph) he_had_been_brought_down towards_Miʦrayim/(Egypt) and_bought_him Fōţīfar the_official of_Farˊoh the_commander the_guard a_man an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) from_hand the_Ishmaelites who brought_down_him there_to.
UHB וְיוֹסֵ֖ף הוּרַ֣ד מִצְרָ֑יְמָה וַיִּקְנֵ֡הוּ פּוֹטִיפַר֩ סְרִ֨יס פַּרְעֹ֜ה שַׂ֤ר הַטַּבָּחִים֙ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י מִיַּד֙ הַיִּשְׁמְעֵאלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הוֹרִדֻ֖הוּ שָֽׁמָּה׃ ‡
(vəyōşēf hūrad miʦrāyəmāh vayyiqnēhū pōţīfar şəriş parˊoh sar haţţabāḩīm ʼiysh miʦriy miyyad hayyishməˊēʼlim ʼₐsher hōriduhū shāmmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἰωσὴφ δὲ κατήχθη εἰς Αἴγυπτον· καὶ ἐκτήσατο αὐτὸν Πετεφρὴς ὁ εὐνοῦχος Φαραὼ, ὁ ἀρχιμάγειρος, ἀνὴρ Αἰγύπτιος, ἐκ χειρῶν τῶν Ἰσμαηλιτῶν, οἳ κατήγαγον αὐτὸν ἐκεῖ.
(Yōsaʸf de kataʸⱪthaʸ eis Aigupton; kai ektaʸsato auton Petefraʸs ho eunouⱪos Faraō, ho arⱪimageiros, anaʸr Aiguptios, ek ⱪeirōn tōn Ismaaʸlitōn, hoi kataʸgagon auton ekei. )
BrTr And Joseph was brought down to Egypt; and Petephres the eunuch of Pharao, the [fn]captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ismaelites, who brought him down thither.
39:1 Gr. chief cook. The same Hebrew word טבח signifies a cook, who was also a butcher; and a guardsman, who was also an executioner.
ULT Now Joseph had been taken down to Egypt, and Potiphar, an Egyptian man, an official of Pharaoh, the chief of the guards, had bought him from the hand of the Ishmaelites who had taken him down there.
UST Now as you know, some Ishmaelite traders had taken Joseph down to the country of Egypt, and an Egyptian named Potiphar had bought him as a servant from them. Potiphar was one of King Pharaoh’s officers, the captain over the king’s personal guards.
BSB § Meanwhile, Joseph had been taken down to Egypt, where an Egyptian named Potiphar, an officer of Pharaoh and captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had taken him there.
OEB Joseph was taken down to Egypt, and Potiphar, one of Pharaoh’s officers, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had taken him there.
WEBBE Joseph was brought down to Egypt. Potiphar, an officer of Pharaoh’s, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the hand of the Ishmaelites that had brought him down there.
WMBB (Same as above)
NET Now Joseph had been brought down to Egypt. An Egyptian named Potiphar, an official of Pharaoh and the captain of the guard, purchased him from the Ishmaelites who had brought him there.
LSV And Joseph has been brought down to Egypt, and Potiphar, a eunuch of Pharaoh, head of the executioners, an Egyptian man, buys him out of the hands of the Ishmaelites who have brought him there.
FBV Joseph had been taken to Egypt by the Ishmaelites, who had sold him to Potiphar, an Egyptian who was one of Pharaoh's officers, the commander of the royal guard.
T4T Meanwhile, the descendants of Ishmael took Joseph down to Egypt. There Potiphar bought Joseph from them. Potiphar was an Egyptian who was one of the king’s officials and the captain of the king’s ◄palace guards/guards who protected the king►.
LEB Now Joseph had been brought down to Egypt, and Potiphar, a court official of Pharaoh, commander of the guard, an Egyptian, bought him from the hand of the Ishmaelites who had brought him down there.
BBE Now Joseph was taken down to Egypt; and Potiphar the Egyptian, a captain of high position in Pharaoh's house, got him for a price from the Ishmaelites who had taken him there.
Moff No Moff GEN book available
JPS And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh's, the captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hand of the Ishmaelites, that had brought him down thither.
ASV And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh’s, the captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hand of the Ishmaelites, that had brought him down thither.
DRA And Joseph was brought into Egypt, and Putiphar an eunuch of Pharao, chief captain of the army, an Egyptian, bought him of the Ismaelites, by whom he was brought.
YLT And Joseph hath been brought down to Egypt, and Potiphar, a eunuch of Pharaoh, head of the executioners, an Egyptian man, buyeth him out of the hands of the Ishmaelites who have brought him thither.
Drby And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, a chamberlain of Pharaoh, the captain of the life-guard, an Egyptian, bought him of the hand of the Ishmaelites who had brought him down thither.
RV And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh’s, the captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hand of the Ishmaelites, which had brought him down thither.
Wbstr And Joseph was brought down to Egypt: and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmaelites, who had brought him down thither.
KJB-1769 And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
(And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither/there. )
KJB-1611 ¶ And Ioseph was brought downe to Egypt, and Potiphar an Officer of Pharaoh, captaine of ye guard, an Egyptian, bought him of the hand of the Ishmeelites, which had brought him downe thither.
(¶ And Yoseph was brought down to Egypt, and Potiphar an Officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hand of the Ishmeelites, which had brought him down thither/there.)
Bshps Ioseph was brought vnto Egypt, and Putiphar, a Lorde of Pharaos, and his chiefe stewarde, an Egyptian, bought hym of the Ismaelites, whiche had brought hym thyther.
(Yoseph was brought unto Egypt, and Putiphar, a Lord of Pharaos, and his chief stewarde, an Egyptian, bought him of the Ismaelites, which had brought him thither/there.)
Gnva Now Ioseph was brought downe into Egypt: and Potiphar an Eunuche of Pharaohs (and his chiefe stewarde an Egyptian) bought him at the hande of the Ishmeelites, which had brought him thither.
(Now Yoseph was brought down into Egypt: and Potiphar an Eunuche of Pharaohs (and his chief stewarde an Egyptian) bought him at the hand of the Ishmeelites, which had brought him thither/there. )
Cvdl Ioseph was brought downe in to Egipte, & Potiphar an Egipcia Pharaos chefe marshall bought him of ye Ismaelites, yt brought him downe.
(Yoseph was brought down in to Egypt, and Potiphar an Egipcia Pharaos chief marshall bought him of ye/you_all Ismaelites, it brought him down.)
Wycl Therfor Joseph was led in to Egipt, and Putifar, `chast and onest seruaunt of Farao, prince of the oost, a man of Egipt, bouyte hym of the hondis of Ismaelitis, of which he was brouyt.
(Therefore Yoseph was led in to Egypt, and Putifar, `chast and onest servant of Pharaoh, prince of the host, a man of Egypt, bouyte him of the hands of Ismaelitis, of which he was brouyt.)
Luth Joseph ward hinab in Ägypten geführet; und Potiphar, ein ägyptischer Mann, des Pharao Kämmerer und Hofmeister, kaufte ihn von den Ismaeliten, die ihn hinabbrachten.
(Yoseph what/which down in Egypt guided; and Potiphar, a ägyptischer Mann, the Pharao Kämmerer and Hofmeister, kaufte him/it from the Ismaeliten, the him/it hinabbrachten.)
ClVg Igitur Joseph ductus est in Ægyptum, emitque eum Putiphar eunuchus Pharaonis, princeps exercitus, vir ægyptius, de manu Ismaëlitarum, a quibus perductus erat.[fn]
(Igitur Yoseph leadership it_is in Ægyptum, emitque him Putiphar eunuchus Pharaonis, prince exercitus, man ægyptius, about by_hand Ismaëlitarum, from to_whom conducted was. )
39.1 Igitur Joseph ductus est in Ægyptum, etc. AUG. in Gen. Ad ordinem tendit Scriptura unde recesserat, ut illa narret quæ supra gesta sunt. Fuitque, etc. GREG., lib. VI Moral., c. 11 seq. Multi humana sapientia inflati, dum desideriis suis divina judicia contrarie aspiciunt, etc., usque ad ejusque pondera leviat, quæ volens portat.
39.1 Igitur Yoseph leadership it_is in Ægyptum, etc. AUG. in Gen. Ad ordinem tendit Scriptura whence recesserat, as that narret which supra gesta are. Fuitque, etc. GREG., lib. VI Moral., c. 11 seq. Multi humana sapientia inflati, dum desideriis to_his_own divina yudicia contrarie aspiciunt, etc., until to hisque pondera leviat, which volens portat.
39:1–47:31 Joseph began as a slave, alienated from his brothers and separated from his father; he ended as Pharaoh’s viceroy. Through the trips to Egypt, the covenant family went from the brink of apostasy, divided by jealousy and deception, to being reconciled and united by Judah’s intercession and Joseph’s forgiveness.
39:1-23 Joseph’s integrity in Potiphar’s service contrasts with Judah’s moral failure (ch 38). God was with Joseph (39:2-3, 21, 23) and enabled him to prosper and be a blessing (see study notes on 12:1-9; 28:16-22) despite his slavery and imprisonment.
Note 1 topic: writing-background
וְיוֹסֵ֖ף הוּרַ֣ד מִצְרָ֑יְמָה
and,Joseph taken_down towards=Miʦrayim/(Egypt)
Chapter 39 picks up where 37:36 left off and repeats some events (that happened in chapter 37) to remind readers of what happened before chapter 38 interrupted the narrative. Make sure your translation does not sound like Joseph was taken to Egypt twice or sold to Potiphar twice. Alternate translation: “Now as you know, Ishmaelite merchants had brought Joseph down to the country of Egypt,” or “Returning now to Joseph: Remember that he had been taken down to the country of Egypt by Ishmaelite traders”
פּוֹטִיפַר֩ סְרִ֨יס פַּרְעֹ֜ה שַׂ֤ר הַטַּבָּחִים֙ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י
Fōţīfar officer Farˊoh chief the,guard (a)_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))
See how you translated an official of Pharaoh, the chief of the guards in Gen 37:36.
Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure
וַיִּקְנֵ֡הוּ & מִיַּד֙ הַיִּשְׁמְעֵאלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הוֹרִדֻ֖הוּ שָֽׁמָּה
and,bought,him & from,hand the,Ishmaelites which/who brought_~_down,him there,to
For some languages it is clearer and more natural to change the order of clauses in this verse and say, “Now as you know, some Ishmaelite traders had taken/brought Joseph down to the country of Egypt, and an Egyptian named Potiphar had bought him as a slave/servant from them. Potiphar was one of Pharaoh’s officials/officers, the captain over the king’s personal guards.” Do what is best in your language. See how you translated Ishmaelites in Gen 37:25, 27-28. Alternate translation: “had bought him as a slave from the Ishmaelites who had brought him there.”