Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The village of Bethany was less than three kilometres from Yerushalem,
OET-LV And Baʸthania was near the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), from about fifteen stadiums.
SR-GNT Ἦν δὲ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων, ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε. ‡
(Aʸn de Baʸthania engus tōn Hierosolumōn, hōs apo stadiōn dekapente.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Now Bethany was near Jerusalem, about 15 stadia away.
UST (Jerusalem was only about three kilometers away from the village of Bethany.)
BSB Now Bethany was near Jerusalem, a little less than two miles [fn] away,
11:18 Greek about fifteen stadia; that is, approximately 1.72 miles or 2.78 kilometers
BLB Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away,
AICNT Now Bethany was near Jerusalem, about two miles away.
OEB Bethany being only about two miles from Jerusalem,
WEBBE Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia[fn] away.
11:18 15 stadia is about 2.8 kilometres or 1.7 miles
WMBB (Same as above including footnotes)
NET (Now Bethany was less than two miles from Jerusalem,
LSV And Bethany was near to Jerusalem, about fifteen stadia off,
FBV Bethany was just two miles from Jerusalem,
TCNT Now Bethany was near Jerusalem, about two miles away,
T4T Bethany is less than ◄two miles/three kilometers► from Jerusalem.
LEB (Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia.[fn]
11:18 A “stade” or “stadium” (plur. “stadia”) is about 607 ft (187 m), so this was just under two miles (3 km)
BBE Now Bethany was near to Jerusalem, about two miles away;
Moff No Moff YHN (JHN) book available
Wymth Bethany was near Jerusalem, the distance being a little less than two miles;
ASV Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off;
DRA (Now Bethania was near Jerusalem, about fifteen furlongs off.)
YLT And Bethany was nigh to Jerusalem, about fifteen furlongs off,
Drby Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia off,
RV Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off;
Wbstr (Now Bethany was nigh to Jerusalem, about fifteen furlongs distant.)
KJB-1769 Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:
(Now Bethany was nigh unto Yerusalem, about fifteen furlongs off: )
KJB-1611 [fn](Now Bethanie was nigh vnto Hierusalem, about fifteene furlongs off:)
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
11:18 That is, about two mile.
Bshps (Bethanie was nye vnto Hierusalem, about fifteene furlonges of.)
((Bethany was nigh/near unto Yerusalem, about fifteen furlonges of.))
Gnva (Nowe Bethania was neere vnto Hierusalem, about fifteene furlongs off.)
((Now Bethany was near unto Yerusalem, about fifteen furlongs off.) )
Cvdl Bethanye was nye vnto Ierusale, aboute fiftene furloges.
(Bethany was nigh/near unto Yerusalem, about fiftene furloges.)
TNT Bethanie was nye vnto Ierusalem aboute. xv. furlonges of
(Bethany was nigh/near unto Yerusalem about. xv. furlonges of )
Wycl And Bethany was bisidis Jerusalem, as it were fiftene furlongis.
(And Bethany was besides Yerusalem, as it were fiftene furlongis.)
Luth (Bethanien aber war nahe bei Jerusalem, bei fünfzehn Feldweges.)
((Bethanien but what/which nahe at Yerusalem, at fünfzehn Feldweges.))
ClVg (Erat autem Bethania juxta Jerosolymam quasi stadiis quindecim.)
((Erat however Bethania next_to Yerosolymam as_if stadiis quindecim.) )
UGNT ἦν δὲ ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων, ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε.
(aʸn de haʸ Baʸthania engus tōn Hierosolumōn, hōs apo stadiōn dekapente.)
SBL-GNT ἦν δὲ ⸀ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε.
(aʸn de ⸀haʸ Baʸthania engus tōn Hierosolumōn hōs apo stadiōn dekapente.)
TC-GNT Ἦν δὲ [fn]ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων, ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε·
(Aʸn de haʸ Baʸthania engus tōn Hierosolumōn, hōs apo stadiōn dekapente; )
11:18 η ¦ — WH
Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).
11:1-57 The raising of Lazarus foreshadows Jesus’ own coming death and resurrection. Even the description of Lazarus’ grave (11:38, 44) prefigures Jesus’ grave (20:1, 7). Shortly after this event, Jesus was anointed for burial (12:3) and the hour of his glorification began (12:23).
Note 1 topic: writing-background
ἦν δὲ ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων, ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε
was and (Some words not found in SR-GNT: ἦν δὲ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε)
This verse gives background information about the place where this event took place. Use the natural form in your language for expressing background information. Alternate translation: [This event took place in Bethany, which was near Jerusalem and was about 15 stadia away]
Note 2 topic: translate-bdistance
ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε
from stadiums fifteen
The word stadia is the plural of “stadium,” which is a Roman measurement of distance equivalent to about 185 meters or a little over 600 feet. If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote. Alternate translation: [about two miles away]
Much like the difficulties of discerning the Israelites’ journey to the Promised Land (see here), the task of reconciling the four Gospel accounts of Jesus’ final journey to Jerusalem into one coherent itinerary has proven very challenging for Bible scholars. As with many other events during Jesus’ ministry, the accounts of Matthew, Mark, and Luke (often referred to as the Synoptic Gospels) present a noticeably similar account of Jesus’ final travels, while John’s Gospel presents an itinerary that is markedly different from the others. In general, the Synoptic Gospels present Jesus as making a single journey to Jerusalem, beginning in Capernaum (Luke 9:51), passing through Perea (Matthew 19:1-2; Mark 10:1) and Jericho (Matthew 20:29-34; Mark 10:46-52; Luke 18:35-19:10), and ending at Bethany and Bethphage, where he enters Jerusalem riding on a donkey (Matthew 21:1-11; Mark 11:1-11; Luke 19:28-44). John, on the other hand, mentions several trips to Jerusalem by Jesus (John 2:13-17; 5:1-15; 7:1-13; 10:22-23), followed by a trip to Perea across the Jordan River (John 10:40-42), a return to Bethany where he raises Lazarus from the dead (John 11), a withdrawal to the village of Ephraim for a few months (John 11:54), and a return trip to Bethany, where he then enters Jerusalem riding on a donkey (John 12:1-19). The differences between the Synoptics’ and John’s accounts are noteworthy, but they are not irreconcilable. The Synoptics, after noting that Jesus began his trip at Capernaum, likely condensed their accounts (as occurs elsewhere in the Gospels) to omit Jesus’ initial arrival in Jerusalem and appearance at the Festival of Dedication, thus picking up with Jesus in Perea (stage 2 of John’s itinerary). Then all the Gospels recount Jesus’ trip (back) to Bethany and Jerusalem, passing through Jericho along the way. Likewise, the Synoptics must have simply omitted the few months Jesus spent in Ephraim to escape the Jewish leaders (stage 4 of John’s itinerary) and rejoined John’s account where Jesus is preparing to enter Jerusalem on a donkey.