Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_killed Yēhūʼ/(Jehu) DOM all the_remained of_house of_ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and_all great_his and_close_friends_his and_priests_his until not left to_him/it a_survivor.
UHB וַיַּ֣ךְ יֵה֗וּא אֵ֣ת כָּל־הַנִּשְׁאָרִ֤ים לְבֵית־אַחְאָב֙ בְּיִזְרְעֶ֔אל וְכָל־גְּדֹלָ֖יו וּמְיֻדָּעָ֣יו וְכֹהֲנָ֑יו עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־ל֖וֹ שָׂרִֽיד׃ ‡
(vayyak yēhūʼ ʼēt kāl-hannishʼārim ləⱱēyt-ʼaḩʼāⱱ bəyizrəˊeʼl vəkāl-gədolāyv ūməyuddāˊāyv vəkohₐnāyv ˊad-biltiy hishʼir-lō sārid.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπάταξεν Ἰοὺ πάντας τοὺς καταλειφθέντας ἐν τῷ οἴκῳ Ἀχαὰβ ἐν Ἰεζράελ, καὶ πάντας τοὺς ἁδροὺς αὐτοῦ, καὶ τοὺς γνωστοὺς αὐτοῦ, καὶ τοὺς ἱερεῖς αὐτοῦ, ὥστε μὴ καταλιπεῖν αὐτοὺ κατάλειμμα.
(Kai epataxen You pantas tous kataleifthentas en tōi oikōi Aⱪaʼab en Iezrael, kai pantas tous hadrous autou, kai tous gnōstous autou, kai tous hiereis autou, hōste maʸ katalipein autou kataleimma. )
BrTr And Ju smote all that were left of the house of Achaab in Jezrael, and all his great men, and his acquaintance, and his priests, so as not to leave him any remnant.
ULT And Jehu struck down all who remained of the house of Ahab in Jezreel and all his great ones and those who were known by him and his priests without leaving for him a survivor.
UST Then Jehu executed all the other relatives of Ahab in Jezreel, all Ahab’s officers, close friends, and his priests. He did not allow any of them to remain alive.
BSB § So Jehu killed everyone in Jezreel who remained of the house of Ahab, as well as all his great men and close friends and priests, leaving him without a single survivor.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE So Jehu struck all that remained of Ahab’s house in Jezreel, with all his great men, his familiar friends, and his priests, until he left him no one remaining.
WMBB (Same as above)
NET Then Jehu killed all who were left of Ahab’s family in Jezreel, and all his nobles, close friends, and priests. He left no survivors.
LSV And Jehu strikes all those left to the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his acquaintances, and his priests, until he has not left a remnant to him.
FBV So Jehu killed everyone in Jezreel who was left of the house of Ahab, as well as all his high officials, close friends, and priests. This left Ahab without a single survivor.
T4T Then Jehu executed all the other relatives of Ahab in Jezreel, and all Ahab’s officers, and close friends, and his priests. He did not allow any of them to remain alive.
LEB Then Jehu killed all of the remainder of the house of Ahab in Jezreel, all of his leaders, his close friends, and his priests, until there was no survivor left for him.
BBE So Jehu put to death all the rest of the seed of Ahab in Jezreel, and all his relations and his near friends and his priests, till there were no more of them.
Moff No Moff 2KI book available
JPS So Jehu smote all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his familiar friends, and his priests, until there was left him none remaining.
ASV So Jehu smote all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his familiar friends, and his priests, until he left him none remaining.
DRA So Jehu slew all that were left of the house of Achab in Jezrahel, and all his chief men, and his friends, and his priests, till there were no remains left of him.
YLT And Jehu smiteth all those left to the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his acquaintances, and his priests, till he hath not left to him a remnant.
Drby And Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jizreel, and all his great men, and his acquaintances, and his priests, until he left him none remaining.
RV So Jehu smote all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his familiar friends, and his priests, until he left him none remaining.
Wbstr So Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his kinsmen, and his priests, until he left him none remaining.
KJB-1769 So Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his kinsfolks, and his priests, until he left him none remaining.[fn]
(So Jehu slew/killed all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his kinsfolks, and his priests, until he left him none remaining. )
10.11 kinsfolks: or, acquaintance
KJB-1611 [fn]So Iehu slew all that remained of the house of Ahab, in Iezreel, and all his great men, and his kinsefolkes, and his priests, vntill he left him none remaining.
(So Yehu slew/killed all that remained of the house of Ahab, in Yezreel, and all his great men, and his kinsefolkes, and his priests, until he left him none remaining.)
10:11 Or, acquaintance.
Bshps And so Iehu slue all that remayned of the house of Ahab in Iezrahel, and all that were great with him, and his kinsfolkes, and his priestes, so that he let nothing of him remayne.
(And so Yehu slew/killed all that remained of the house of Ahab in Yezrahel, and all that were great with him, and his kinsfolks, and his priests, so that he let nothing of him remayne.)
Gnva So Iehu slew al that remained of the house of Ahab in Izreel, and all that were great with him, and his familiars and his priestes, so that he let none of his remaine.
(So Yehu slew/killed all that remained of the house of Ahab in Izreel, and all that were great with him, and his familiars and his priests, so that he let none of his remaine. )
Cvdl So Iehu smote all the remnaunt of the house of Achab at Iesrael, all his greate men, his kynsfolkes, and his prestes, tyll there was not one lefte ouer.
(So Yehu smote all the remnaunt of the house of Achab at Yesrael, all his great men, his kynsfolkes, and his priests, till there was not one left over.)
Wycl Therfor Hieu smoot alle that weren residue of the hows of Achab in Jezrael, and alle the beste men of hym, and knowun men, and preestis, til no relikis of hym leften.
(Therefore Hieu smote all that were residue of the house of Achab in Yezrael, and all the beste men of him, and known men, and priests, till no relikis of him left.)
Luth Also schlug Jehu alle übrigen vom Hause Ahabs zu Jesreel, alle seine Großen, seine Verwandten und seine Priester, bis daß ihm nicht einer überblieb.
(So hit/beat Yehu all übrigen from_the house Ahabs to Yesreel, all his Großen, his Verwandten and his priest(s), until that him not einer überblieb.)
ClVg Percussit igitur Jehu omnes qui reliqui erant de domo Achab in Jezrahel, et universos optimates ejus, et notos, et sacerdotes, donec non remanerent ex eo reliquiæ.
(Percussit igitur Yehu everyone who I_left they_were about at_home Achab in Yezrahel, and universos optimates his, and notos, and priests, until not/no remanerent from eo reliquiæ. )
10:11 Jehu also killed all of Ahab’s surviving relatives and associates without a single survivor, exceeding his divine commission and pursuing a selfish quest for power at any cost. The Lord condemned his excesses through the prophet Hosea (Hos 1:4).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) So Jehu killed all … and his priests
(Some words not found in UHB: and,killed Yēhūʼ/(Jehu) DOM all/each/any/every the,remained of,house ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with,Jezreel and=all great,his and,close_friends,his and,priests,his until no left to=him/it survivor )
Jehu did not kill all of these people personally, rather he commanded for them to be killed. Alternate translation: “So Jehu commanded for all … to be killed” or “So Jehu commanded for all … to die”
(Occurrence 0) all who remained
(Some words not found in UHB: and,killed Yēhūʼ/(Jehu) DOM all/each/any/every the,remained of,house ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with,Jezreel and=all great,his and,close_friends,his and,priests,his until no left to=him/it survivor )
Alternate translation: “all who were alive” or “all who were left”
Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) until none of them remained
(Some words not found in UHB: and,killed Yēhūʼ/(Jehu) DOM all/each/any/every the,remained of,house ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with,Jezreel and=all great,his and,close_friends,his and,priests,his until no left to=him/it survivor )
This means that they had all been killed. Alternate translation: “until all of them had been killed” or “until all of them were dead”