Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_went_into Jehu and_Jehonadab the_son of_Rēkāⱱ the_house the_Baˊal and_he/it_said to_worshipers the_Baˊal search and_see lest there_[be] here with_you_all of_servants of_YHWH if/because (if) [those_who]_serve the_Baˊal by_themselves.
UHB וַיָּבֹ֥א יֵה֛וּא וִיהוֹנָדָ֥ב בֶּן־רֵכָ֖ב בֵּ֣ית הַבָּ֑עַל וַיֹּ֜אמֶר לְעֹבְדֵ֣י הַבַּ֗עַל חַפְּשׂ֤וּ וּרְאוּ֙ פֶּן־יֶשׁ־פֹּ֤ה עִמָּכֶם֙ מֵעַבְדֵ֣י יְהוָ֔ה כִּ֛י אִם־עֹבְדֵ֥י הַבַּ֖עַל לְבַדָּֽם׃ ‡
(vayyāⱱoʼ yēhūʼ viyhōnādāⱱ ben-rēkāⱱ bēyt habāˊal vayyoʼmer ləˊoⱱdēy habaˊal ḩapsū ūrəʼū pen-yesh-poh ˊimmākem mēˊaⱱdēy yhwh kiy ʼim-ˊoⱱdēy habaˊal ləⱱaddām.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἰσῆλθεν Ἰοὺ καὶ Ἰωναδὰβ υἱὸς Ῥηχὰβ εἰς οἶκον τοῦ Βάαλ, καὶ εἶπε τοῖς δούλοις τοῦ Βάαλ, ἐρευνήσατε καὶ ἴδετε, εἰ ἔστι μεθʼ ὑμῶν τῶν δούλων Κυρίου, ὅτι ἀλλʼ ἢ οἱ δοῦλοι τοῦ Βάαλ μονώτατοι.
(Kai eisaʸlthen You kai Yōnadab huios Ɽaʸⱪab eis oikon tou Baal, kai eipe tois doulois tou Baal, ereunaʸsate kai idete, ei esti methʼ humōn tōn doulōn Kuriou, hoti allʼ aʸ hoi douloi tou Baal monōtatoi. )
BrTr And Ju and Jonadab the son of Rechab entered into the house of Baal, and said to the servants of Baal, Search, and see whether there is among you any of the servants of the Lord, or only the servants of Baal, by themselves.
ULT And Jehu and Jehonadab the son of Recab entered the house of the Baal, and he said to the servants of the Baal, “Search and see, lest there be here with you some of the servants of Yahweh, except the servants of the Baal by themselves.”
UST Then Jehu went into the temple of Baal with Jonadab, and he said to the people who were there to worship Baal, “Be sure that only those who worship Baal are here. Be sure that no one who worships Yahweh has come in.”
BSB § Next, Jehu and Jehonadab son of Rechab entered the temple of Baal, and Jehu said to the servants of Baal, “Look around to see that there are no servants of the LORD here among you—only servants of Baal.”
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Jehu went with Jehonadab the son of Rechab into the house of Baal. Then he said to the worshippers of Baal, “Search, and see that none of the servants of the LORD are here with you, but only the worshippers of Baal.”
WMBB (Same as above)
NET Then Jehu and Jehonadab son of Rekab went to the temple of Baal. Jehu said to the servants of Baal, “Make sure there are no servants of the Lord here with you; there must be only servants of Baal.”
LSV And Jehu goes in—and Jehonadab son of Rechab—to the house of Ba‘al, and says to the servants of Ba‘al, “Search and see, lest there be [any] from the servants of YHWH here with you—but [only] the servants of Ba‘al by themselves.”
FBV Then Jehu and Jehonadab, son of Rekab, went into the temple of Baal. Jehu told the followers of Baal, “Look around and make sure that no one who follows the Lord is here with you, only the worshipers of Baal.”
T4T Then Jehu went into the temple of Baal with Jonadab, and he said to the people who were there to worship Baal, “Be sure that only those who worship Baal are here. Be sure that no one who worships Yahweh has come in.”
LEB Then Jehu and Jehonadab the son of Recab came to the temple of Baal, and he said to the servants of Baal, “Search and see that there is none of the servants of Yahweh here with you; only those who serve Baal.”
BBE And Jehu, with Jehonadab, the son of Rechab, went into the house of Baal; and he said to the servants of Baal, Make a search with care, to see that no servant of the Lord is with you, but only servants of Baal.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal; and he said unto the worshippers of Baal: 'Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.'
ASV And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal; and he said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of Jehovah, but the worshippers of Baal only.
DRA And Jehu and Jonadab the son of Rechab went to the temple of Baal, and said to the worshippers of Baal: Search, and see that there be not any with you of the servants of the Lord, but that there be the servants of Baal only.
YLT And Jehu goeth in, and Jehonadab son of Rechab, to the house of Baal, and saith to the servants of Baal, 'Search and see, lest there be here with you of the servants of Jehovah — but, the servants of Baal by themselves.'
Drby And Jehu and Jehonadab the son of Rechab entered into the house of Baal, and said to the servants of Baal, Search, and see that there be here with you none of the servants of Jehovah, but the servants of Baal only.
RV And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal; and he said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.
Wbstr And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal, and said to the worshipers of Baal, Search, and look that there are here with you none of the servants of the LORD, but the worshipers of Baal only.
KJB-1769 And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal, and said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.
KJB-1611 And Iehu went, and Iehonadab the sonne of Rechab into the house of Baal, and said vnto the worshippers of Baal, Search, and looke that there be here with you none of the seruants of the LORD, but the worshippers of Baal onely.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And when Iehu went with Iehonadab the sonne of Rechab into the house of Baal, he sayd vnto the seruauntes of Baal: Searche, & loke that ther be here with you none of the seruauntes of the Lord, but the seruauntes of Baal only.
(And when Yehu went with Yehonadab the son of Rechab into the house of Baal, he said unto the servants of Baal: Searche, and look that there be here with you none of the servants of the Lord, but the servants of Baal only.)
Gnva And when Iehu went, and Iehonadab the sonne of Rechab into the house of Baal, he sayde vnto the seruants of Baal, Searche diligently, and looke, lest there be here with you any of the seruants of the Lord, but the seruants of Baal only.
(And when Yehu went, and Yehonadab the son of Rechab into the house of Baal, he said unto the servants of Baal, Searche diligently, and looke, lest there be here with you any of the servants of the Lord, but the servants of Baal only. )
Cvdl And Iehu wente in to Baals house with Ionadab the sonne of Rechab, and sayde vnto Baals mynisters: Search and se that there be not here amoge you eny mynyster of the LORDE, but onely Baals mynisters.
(And Yehu went in to Baals house with Yonadab the son of Rechab, and said unto Baals ministers: Search and see that there be not here among you any minister of the LORD, but only Baals ministers.)
Wycl And Hieu entride, and Jonadab, the sone of Rechab, in to the temple of Baal. And Hieu seide to the worschiperis of Baal, Enquere ye, and se, lest perauenture ony of the seruauntis of the Lord be with you; but that the seruauntis be aloone of Baal.
(And Hieu entered, and Yonadab, the son of Rechab, in to the temple of Baal. And Hieu said to the worschiperis of Baal, Enquere ye/you_all, and se, lest peradventure/perhaps any of the servants of the Lord be with you; but that the servants be alone of Baal.)
Luth Und Jehu ging in die Kirche Baals mit Jonadab, dem Sohn Rechabs, und sprach zu den Dienern Baals: Forschet und sehet zu, daß nicht hie unter euch sei des HErr’s Diener jemand, sondern Baals Diener alleine.
(And Yehu went in the Kirche Baals with Yonadab, to_him son Rechabs, and spoke to the Dienern Baals: Forschet and sehet to, that not here under you be the LORD’s Diener jemand, rather Baals Diener alleine.)
ClVg Ingressusque Jehu, et Jonadab filius Rechab, templum Baal, ait cultoribus Baal: Perquirite, et videte, ne quis forte vobiscum sit de servis Domini, sed ut sint servi Baal soli.
(Ingressusque Yehu, and Yonadab son Rechab, templum Baal, he_said cultoribus Baal: Perquirite, and videte, not who/any forte with_you let_it_be about servis Master, but as sint servi Baal soli. )
10:1-27 The writer focuses on two important events of Jehu’s reign: his murder of all who might claim Joram’s throne (10:1-17), and his execution of the priests of Baal (10:18-27).
(Occurrence 0) he said to the worshipers of Baal
(Some words not found in UHB: and,went_into Jehu and,Jehonadab son_of Rēkāⱱ house_of the,Baal and=he/it_said to,worshipers the,Baal search and,see lest there_is here with,you_all of,servants YHWH that/for/because/then/when if worshipers the,Baal by,themselves, )
Alternate translation: “Jehu said to the people who were in the temple to worship Baal”
(Occurrence 0) but the worshipers of Baal alone
(Some words not found in UHB: and,went_into Jehu and,Jehonadab son_of Rēkāⱱ house_of the,Baal and=he/it_said to,worshipers the,Baal search and,see lest there_is here with,you_all of,servants YHWH that/for/because/then/when if worshipers the,Baal by,themselves, )
Alternate translation: “but that only worshipers of Baal are here”