Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel 2 KI 10:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 10:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yehu and Rekav’s son Yonadab entered the temple of the Baal and instructed the servants of the Baal, “Make sure that it’s only the servants of Baal in here—we don’t want any servants of Yahweh.”

OET-LVAnd_ Yēhūʼ _went_into and_Jehonadab the_son_of Rēkāⱱ the_house_of the_Baˊal and_he/it_said to_worshipers_of the_Baˊal search and_see lest there_be here with_you_all of_servants_of of_YHWH if/because (if) those_who_serve_of the_Baˊal by_themselves_of.

UHBוַ⁠יָּבֹ֥א יֵה֛וּא וִ⁠יהוֹנָדָ֥ב בֶּן־רֵכָ֖ב בֵּ֣ית הַ⁠בָּ֑עַל וַ⁠יֹּ֜אמֶר לְ⁠עֹבְדֵ֣י הַ⁠בַּ֗עַל חַפְּשׂ֤וּ וּ⁠רְאוּ֙ פֶּן־יֶשׁ־פֹּ֤ה עִמָּ⁠כֶם֙ מֵ⁠עַבְדֵ֣י יְהוָ֔ה כִּ֛י אִם־עֹבְדֵ֥י הַ⁠בַּ֖עַל לְ⁠בַדָּֽ⁠ם׃
   (va⁠yyāⱱoʼ yēhūʼ vi⁠yhōnādāⱱ ben-rēkāⱱ bēyt ha⁠bāˊal va⁠yyoʼmer lə⁠ˊoⱱdēy ha⁠baˊal ḩapsū ū⁠rəʼū pen-yesh-poh ˊimmā⁠kem mē⁠ˊaⱱdēy yhwh kiy ʼim-ˊoⱱdēy ha⁠baˊal lə⁠ⱱaddā⁠m.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἰσῆλθεν Ἰοὺ καὶ Ἰωναδὰβ υἱὸς Ῥηχὰβ εἰς οἶκον τοῦ Βάαλ, καὶ εἶπε τοῖς δούλοις τοῦ Βάαλ, ἐρευνήσατε καὶ ἴδετε, εἰ ἔστι μεθʼ ὑμῶν τῶν δούλων Κυρίου, ὅτι ἀλλʼ ἢ οἱ δοῦλοι τοῦ Βάαλ μονώτατοι.
   (Kai eisaʸlthen You kai Yōnadab huios Ɽaʸⱪab eis oikon tou Baal, kai eipe tois doulois tou Baal, ereunaʸsate kai idete, ei esti methʼ humōn tōn doulōn Kuriou, hoti allʼ aʸ hoi douloi tou Baal monōtatoi. )

BrTrAnd Ju and Jonadab the son of Rechab entered into the house of Baal, and said to the servants of Baal, Search, and see whether there is among you any of the servants of the Lord, or only the servants of Baal, by themselves.

ULTAnd Jehu and Jehonadab the son of Recab entered the house of the Baal, and he said to the servants of the Baal, “Search and see, lest there be here with you some of the servants of Yahweh, except the servants of the Baal by themselves.”

USTThen Jehu went into the temple of Baal with Jonadab, and he said to the people who were there to worship Baal, “Be sure that only those who worship Baal are here. Be sure that no one who worships Yahweh has come in.”

BSBNext, Jehu and Jehonadab son of Rechab entered the temple of Baal, and Jehu said to the servants of Baal, “Look around to see that there are no servants of the LORD here among you—only servants of Baal

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEJehu went with Jehonadab the son of Rechab into the house of Baal. Then he said to the worshippers of Baal, “Search, and see that none of the servants of the LORD are here with you, but only the worshippers of Baal.”

WMBB (Same as above)

NETThen Jehu and Jehonadab son of Rekab went to the temple of Baal. Jehu said to the servants of Baal, “Make sure there are no servants of the Lord here with you; there must be only servants of Baal.”

LSVAnd Jehu goes in—and Jehonadab son of Rechab—to the house of Ba‘al, and says to the servants of Ba‘al, “Search and see, lest there be [any] from the servants of YHWH here with you—but [only] the servants of Ba‘al by themselves.”

FBVThen Jehu and Jehonadab, son of Rekab, went into the temple of Baal. Jehu told the followers of Baal, “Look around and make sure that no one who follows the Lord is here with you, only the worshipers of Baal.”

T4TThen Jehu went into the temple of Baal with Jonadab, and he said to the people who were there to worship Baal, “Be sure that only those who worship Baal are here. Be sure that no one who worships Yahweh has come in.”

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd Jehu, with Jehonadab, the son of Rechab, went into the house of Baal; and he said to the servants of Baal, Make a search with care, to see that no servant of the Lord is with you, but only servants of Baal.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal; and he said unto the worshippers of Baal: 'Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.'

ASVAnd Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal; and he said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of Jehovah, but the worshippers of Baal only.

DRAAnd Jehu and Jonadab the son of Rechab went to the temple of Baal, and said to the worshippers of Baal: Search, and see that there be not any with you of the servants of the Lord, but that there be the servants of Baal only.

YLTAnd Jehu goeth in, and Jehonadab son of Rechab, to the house of Baal, and saith to the servants of Baal, 'Search and see, lest there be here with you of the servants of Jehovah — but, the servants of Baal by themselves.'

DrbyAnd Jehu and Jehonadab the son of Rechab entered into the house of Baal, and said to the servants of Baal, Search, and see that there be here with you none of the servants of Jehovah, but the servants of Baal only.

RVAnd Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal; and he said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.

SLTAnd Jehu will come, and Jehonadab son of Rechab, to the house of Baal, and he Will say to the servants of Baal, Search and see, lest there is here with you of the servants of Jehovah, but the servants of Baal only.

WbstrAnd Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal, and said to the worshipers of Baal, Search, and look that there are here with you none of the servants of the LORD, but the worshipers of Baal only.

KJB-1769And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal, and said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.

KJB-1611And Iehu went, and Iehonadab the sonne of Rechab into the house of Baal, and said vnto the worshippers of Baal, Search, and looke that there be here with you none of the seruants of the LORD, but the worshippers of Baal onely.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd when Iehu went, and Iehonadab the sonne of Rechab into the house of Baal, he sayde vnto the seruants of Baal, Searche diligently, and looke, lest there be here with you any of the seruants of the Lord, but the seruants of Baal only.
   (And when Yehu went, and Yehonadab the son of Rechab into the house of Baal, he said unto the servants of Baal, Search diligently, and look, lest there be here with you any of the servants of the Lord, but the servants of Baal only. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgIngressusque Jehu, et Jonadab filius Rechab, templum Baal, ait cultoribus Baal: Perquirite, et videte, ne quis forte vobiscum sit de servis Domini, sed ut sint servi Baal soli.
   (Ingressusque Yehu, and Yonadab son Rechab, the_temple/sanctuary Baal, he_said cultoribus Baal: Perquirite, and see, not who/any perhaps with_you let_it_be from/about slavess Master, but as let_them_be slaves Baal soli. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

10:1-27 The writer focuses on two important events of Jehu’s reign: his murder of all who might claim Joram’s throne (10:1-17), and his execution of the priests of Baal (10:18-27).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) he said to the worshipers of Baal

(Some words not found in UHB: and,went_into Yēhūʼ/(Jehu) and,Jehonadab son_of Rēkāⱱ house_of the,Baal and=he/it_said to,worshipers_of the,Baal search and,see lest there_is here with,you_all of,servants_of YHWH that/for/because/then/when if worshipers_of the,Baal by,themselves_of, )

Alternate translation: “Jehu said to the people who were in the temple to worship Baal”

(Occurrence 0) but the worshipers of Baal alone

(Some words not found in UHB: and,went_into Yēhūʼ/(Jehu) and,Jehonadab son_of Rēkāⱱ house_of the,Baal and=he/it_said to,worshipers_of the,Baal search and,see lest there_is here with,you_all of,servants_of YHWH that/for/because/then/when if worshipers_of the,Baal by,themselves_of, )

Alternate translation: “but that only worshipers of Baal are here”

BI 2 Ki 10:23 ©