Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_assembled Yēhūʼ/(Jehu) DOM all the_people and_he/it_said to_them ʼAḩʼāⱱ he_served DOM the_Baˊal a_little Yēhūʼ serve_him much.
UHB וַיִּקְבֹּ֤ץ יֵהוּא֙ אֶת־כָּל־הָעָ֔ם וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם אַחְאָ֕ב עָבַ֥ד אֶת־הַבַּ֖עַל מְעָ֑ט יֵה֖וּא יַעַבְדֶ֥נּוּ הַרְבֵּֽה׃ ‡
(vayyiqboʦ yēhūʼ ʼet-kāl-hāˊām vayyoʼmer ʼₐlēhem ʼaḩʼāⱱ ˊāⱱad ʼet-habaˊal məˊāţ yēhūʼ yaˊaⱱdennū harbēh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ συνήθροισεν Ἰοὺ πάντα τὸν λαὸν, καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς, Ἀχαὰβ ἐδούλευσε τῷ Βάαλ ὀλίγα, Ἰοὺ δουλεύσει αὐτῷ πολλά.
(Kai sunaʸthroisen You panta ton laon, kai eipe pros autous, Aⱪaʼab edouleuse tōi Baal oliga, You douleusei autōi polla. )
BrTr And Ju gathered all the people, and said to them, Achaab served Baal a little; Ju shall serve him much.
ULT And Jehu gathered all the people, and he said to them, “Ahab served Baal a little, Jehu will serve him much.
UST Then Jehu summoned all the people of Samaria, and said to them, “King Ahab was devoted to your god Baal a little bit, but I will serve him much more.
BSB § Then Jehu brought all the people together and said, “Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him a lot.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Jehu gathered all the people together, and said to them, “Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him much.
WMBB (Same as above)
NET Jehu assembled all the people and said to them, “Ahab worshiped Baal a little; Jehu will worship him with great devotion.
LSV And Jehu gathers the whole of the people and says to them, “Ahab served Ba‘al a little—Jehu serves him much:
FBV Jehu had all the people gather together and told them, “Ahab worshiped Baal a little, but Jehu will worship him a lot.
T4T Then Jehu summoned all the people of Samaria, and said to them, “King Ahab was devoted to your god Baal a little bit, but I will serve him much more.
LEB Then Jehu assembled all of the people and said to them, “Ahab served Baal a little, but Jehu will worship him greatly.
BBE Then Jehu got all the people together and said to them, Ahab was Baal's servant in a small way, but Jehu will be his servant on a great scale.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And Jehu gathered all the people together, and said unto them: 'Ahab served Baal a little; but Jehu will serve him much.
ASV And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu will serve him much.
DRA And Jehu gathered together all the people, and said to them: Achab worshipped Baal a little, but I will worship him more.
YLT And Jehu gathereth the whole of the people, and saith unto them, 'Ahab served Baal a little — Jehu doth serve him much:
Drby And Jehu gathered all the people together, and said to them, Ahab served Baal a little: Jehu will serve him much.
RV And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.
Wbstr And Jehu convened all the people, and said to them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.
KJB-1769 ¶ And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.
KJB-1611 ¶ And Iehu gathered all the people together, and said vnto them, Ahab serued Baal a litle, but Iehu shall serue him much.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Iehu gathered all the people together, and sayd vnto them: Ahab serued Baal a litle, but Iehu shall serue him more.
(And Yehu gathered all the people together, and said unto them: Ahab served Baal a little, but Yehu shall serve him more.)
Gnva Then Iehu assembled all the people, and sayd vnto them, Ahab serued Baal a litle, but Iehu shall serue him much more.
(Then Yehu assembled all the people, and said unto them, Ahab served Baal a little, but Yehu shall serve him much more. )
Cvdl And Iehu gathered all the people together, and saide vnto them: Achab did Baal but litle seruyce, Iehu wyll serue him better.
(And Yehu gathered all the people together, and said unto them: Achab did Baal but little seruyce, Yehu will serve him better.)
Wycl Therfor Hieu gaderide to gidere alle the puple, and seide to hem, Achab worschipide Baal a litil, but Y schal worschipe hym more.
(Therefore Hieu gatherede together all the people, and said to them, Achab worshipped Baal a little, but I shall worship him more.)
Luth Und Jehu versammelte alles Volk und ließ zu ihnen sagen: Ahab hat Baal wenig gedienet, Jehu will ihm baß dienen.
(And Yehu gatherede all/everything people and let to to_them say: Ahab has Baal wenig served, Yehu will him baß dienen.)
ClVg Congregavit ergo Jehu omnem populum, et dixit ad eos: Achab coluit Baal parum, ego autem colam eum amplius.
(Congregavit therefore Yehu omnem the_people, and he_said to them: Achab coluit Baal parum, I however colam him amplius. )
10:1-27 The writer focuses on two important events of Jehu’s reign: his murder of all who might claim Joram’s throne (10:1-17), and his execution of the priests of Baal (10:18-27).
(Occurrence 0) gathered all the people together
(Some words not found in UHB: and,assembled Yēhūʼ/(Jehu) DOM all/each/any/every the,people and=he/it_said to,them ʼAḩʼāⱱ served DOM the,Baal a_little Yēhūʼ/(Jehu) serve,him much )
Alternate translation: “called all the people and had them come to where he was”
(Occurrence 0) all the people together
(Some words not found in UHB: and,assembled Yēhūʼ/(Jehu) DOM all/each/any/every the,people and=he/it_said to,them ʼAḩʼāⱱ served DOM the,Baal a_little Yēhūʼ/(Jehu) serve,him much )
Alternate translation: “all the people of Samaria”
(Occurrence 0) serve him much
(Some words not found in UHB: and,assembled Yēhūʼ/(Jehu) DOM all/each/any/every the,people and=he/it_said to,them ʼAḩʼāⱱ served DOM the,Baal a_little Yēhūʼ/(Jehu) serve,him much )
Alternate translation: “serve him much more than Ahab”