Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_said lift_[it] to/for_you(fs) and_reached_out his/its_hand and_took_it.
UHB וַיֹּ֖אמֶר הָ֣רֶם לָ֑ךְ וַיִּשְׁלַ֥ח יָד֖וֹ וַיִּקָּחֵֽהוּ׃פ ‡
(vayyoʼmer hārem lāk vayyishlaḩ yādō vayyiqqāḩēhū.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἴρηκεν, ὕψωσον σεαυτῷ· καὶ ἐξέτεινε τὴν χεῖρα, καὶ ἔλαβεν αὐτό.
(Kai eiraʸken, hupsōson seautōi; kai exeteine taʸn ⱪeira, kai elaben auto. )
BrTr And he said, Take it up to thyself. And he stretched out his hand, and took it.
ULT And he said, “Lift it up for yourself.” And he stretched out his hand, and he took it.
UST Elisha said, “Take it out of the water.” So the man reached his hand down and picked up the axe head.
BSB § “Lift it out,” he said, and the man reached out his hand and took it.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE He said, “Take it.” So he put out his hand and took it.
WMBB (Same as above)
NET He said, “Lift it out.” So he reached out his hand and grabbed it.
LSV and says, “Raise [it] up for yourself”; and he puts forth his hand and takes it.
FBV “Pick it up,” Elisha told the man. So he reached out his hand and picked it up.
T4T Elisha said, “Take it out of the water.” So the man reached his hand down and picked up the axe head.
LEB Then he said, “Pick it up for yourself,” so he stretched out his hand and took it.
¶
BBE Then he said, Take it up. So he put out his hand and took it.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And he said: 'Take it up to thee.' So he put out his hand, and took it.
ASV And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.
DRA And he said: Take it up. And he put out his hand and took it.
YLT and saith, 'Raise to thee;' and he putteth forth his hand and taketh it.
Drby And he said, Take [it] up to thee. And he put out his hand and took it.
RV And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.
Wbstr Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it.
KJB-1769 Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it.
(Therefore said he, Take it up to thee/you. And he put out his hand, and took it. )
KJB-1611 Therefore said he, Take it vp to thee: And hee put out his hand, and tooke it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Therfore sayde he: Take it vp. And he stretched out his hand, and toke it vp.
(Therefore said he: Take it up. And he stretched out his hand, and took it up.)
Gnva Then he saide, Take it vp to thee. And he stretched out his hand, and tooke it.
(Then he said, Take it up to thee/you. And he stretched out his hand, and took it. )
Cvdl And he sayde: Take it vp. So he put forth his hande, and toke it.
(And he said: Take it up. So he put forth his hand, and took it.)
Wycl And he seide, Take thou. Which helde forth the hond, and took it.
(And he said, Take thou. Which held forth the hand, and took it.)
Luth Und er sprach: Hebe es auf! Da reckte er seine Hand aus und nahm‘s.
(And he spoke: Hebe it auf! So reckte he his hand out_of and nahm‘s.)
ClVg et ait: Tolle. Qui extendit manum, et tulit illud.
(and he_said: Tolle. Who extendit manum, and took illud. )