Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 24 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel LUKE 24:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 24:31 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and then their eyes were opened and they recognised him. Just then he vanished,

OET-LVAnd the eyes them were_opened_up, and they_recognized him.
And he became vanished from them.

SR-GNTΑὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν. Καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπʼ αὐτῶν.
   (Autōn de diaʸnoiⱪthaʸsan hoi ofthalmoi, kai epegnōsan auton. Kai autos afantos egeneto apʼ autōn.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThen their eyes were opened, and they recognized him, and he became invisible from them.

USTAnd then God enabled them to recognize him. But immediately he disappeared!

BSBThen their eyes were opened and they recognized Jesus—and He disappeared from their sight.

BLBAnd their eyes were opened, and they knew Him. And He being seen, vanished from them.


AICNTAnd [[having taken the bread from them,]][fn] their eyes were opened [and they recognized him];[fn] and he became invisible to them.


24:31, having taken the bread from them: Some manuscripts include. D(05)

24:31, and they recognized him: Absent from ℵ(01) .

OEBThen their eyes were opened and they recognised him; but he disappeared from their sight.

WEBBETheir eyes were opened and they recognised him; then he vanished out of their sight.

WMBB (Same as above)

NETAt this point their eyes were opened and they recognized him. Then he vanished out of their sight.

LSVand their eyes were opened, and they recognized Him, and He became unseen by them.

FBVTheir eyes were opened, and they recognized him. Then he disappeared from view.

TCNTThen their eyes were opened, and they recognized him, but he disappeared from their sight.

T4TAnd just then God enabled them to recognize [MTY] him. But immediately he disappeared!

LEBAnd their eyes were opened, and they recognized him, and he became invisible to them.

BBEAnd then their eyes were open, and they had knowledge of him, but he went from their view.

MoffNo Moff LUKE book available

Wymththeir eyes were opened and they recognized Him. But He vanished from them.

ASVAnd their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

DRAAnd their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their sight.

YLTand their eyes were opened, and they recognized him, and he became unseen by them.

DrbyAnd their eyes were opened, and they recognised him. And he disappeared from them.

RVAnd their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

WbstrAnd their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their sight.

KJB-1769And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

KJB-1611[fn]And their eyes were opened, and they knew him, and he vanished out of their sight.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


24:31 Or, ceased to be seene of them.

BshpsAnd their eyes were opened, and they knewe him: and he vanished out of their syght.
   (And their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their syght.)

GnvaThen their eyes were opened, and they knewe him: and he was no more seene of them.
   (Then their eyes were opened, and they knew him: and he was no more seen of them. )

CvdlThen were their eyes opened, and they knewe him. And he vanyshed out of their sight.
   (Then were their eyes opened, and they knew him. And he vanyshed out of their sight.)

TNTAnd their eyes were openned and they knewe him: and he vnnisshed out of their syght.
   (And their eyes were openned and they knew him: and he unnisshed out of their syght. )

WyclAnd the iyen of hem weren openyd, and thei knewen hym; and he vanyschide fro her iyen.
   (And the eyes of them were opened, and they knew him; and he vanyschide from her eyes.)

LuthDa wurden ihre Augen geöffnet und erkannten ihn. Und er verschwand vor ihnen.
   (So became their/her Augen geöffnet and recognisedn ihn. And he verschwand before/in_front_of to_them.)

ClVgEt aperti sunt oculi eorum, et cognoverunt eum: et ipse evanuit ex oculis eorum.[fn]
   (And aperti are oculi their, and cognoverunt him: and exactly_that/himself evanuit from oculis their. )


24.31 Aperti sunt, etc. Subtrahitur carnalibus oculis species infirmitatis, ut mentibus incipiat apparere gloria resurrectionis.


24.31 Aperti are, etc. Subtrahitur carnalibus oculis species infirmitatis, as mentibus incipiat apparere glory resurrectionis.

UGNTαὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν. καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν.
   (autōn de diaʸnoiⱪthaʸsan hoi ofthalmoi, kai epegnōsan auton. kai autos afantos egeneto ap’ autōn.)

SBL-GNTαὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπʼ αὐτῶν.
   (autōn de diaʸnoiⱪthaʸsan hoi ofthalmoi kai epegnōsan auton; kai autos afantos egeneto apʼ autōn.)

TC-GNTΑὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοί, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ᾽ αὐτῶν.
   (Autōn de diaʸnoiⱪthaʸsan hoi ofthalmoi, kai epegnōsan auton; kai autos afantos egeneto ap autōn. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

24:31 their eyes were opened: This is another example of the “divine passive” (see study note on 24:16); God opened their eyes at the breaking of the bread.
• at that moment he disappeared! In his resurrected and transformed body, Jesus had abilities not realized before the resurrection (see 24:36; 1 Cor 15:20-23, 35-57).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ

them and /were/_opened_up the eyes

Here, eyes represents understanding of what one is seeing. Alternate translation: [God enabled them to understand what they had been seeing]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ

them and /were/_opened_up the eyes

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: [God enabled them to understand what they had been seeing]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν

he vanished became from them

Here Luke uses an unusual expression, saying that Jesus became invisible. It does not mean that Jesus remained in the room but could not be seen. Rather, it means that he left suddenly and so the two disciples did not see him any more. Alternate translation: [suddenly they did not see him any more]

BI Luke 24:31 ©