Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 27 V1V4V7V10V13V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel MAT 27:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mat 27:16 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)At that time, there was a well-known prisoner named Barabbas,

OET-LVAnd they_were_having then the_ notable _prisoner being_called Barabbas.

SR-GNTΕἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον, λεγόμενον Βαραββᾶν.
   (Eiⱪon de tote desmion episaʸmon, legomenon Barabban.)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTNow at that time they were holding a well-known prisoner named Barabbas[fn].


Instead of Barabbas, some manuscripts read Jesus Barabbas.

USTIt is also important to know that a famous man whose name was Barabbas was in jail.

BSBAt that time they were holding a notorious prisoner named Barabbas.[fn]


27:16 SBL and NA Jesus Barabbas; also in verse 17, but universally called Barabbas in verses 20, 21, and 26

BLBAnd at that time they were holding a notable prisoner called Barabbas.


AICNTAnd they had then a notorious prisoner called [Jesus][fn] Barabbas.


27:16, Jesus: NA28[] SBLGNT ‖ Absent from some manuscripts. THGNT

OEBAt that time they had a notorious prisoner called Barabbas.

WEBBEThey had then a notable prisoner called Barabbas.

WMBB (Same as above)

NETAt that time they had in custody a notorious prisoner named Jesus Barabbas.

LSVand they had a noted prisoner then, called Barabbas,

FBVAt that time a notorious prisoner was being held, a man named Barabbas.

TCNTAt that time they had a notorious prisoner named [fn]Barabbas.


27:16 Barabbas ¦ Jesus Barabbas NA SBL

T4TAt that time there was in Jerusalem a well-known prisoner whose name was Barabbas.

LEBAnd at that time they had a notorious prisoner named Jesus[fn] Barabbas.[fn]


27:16 Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original

27:16 “Barabbas” means “son of the father” in Aramaic

BBEAnd they had then an important prisoner, whose name was Barabbas.

MoffNo Moff MAT book available

Wymthand at this time they had a notorious prisoner called Barabbas.

ASVAnd they had then a notable prisoner, called Barabbas.

DRAAnd he had then a notorious prisoner, that was called Barabbas.

YLTand they had then a noted prisoner, called Barabbas,

DrbyAnd they had then a notable prisoner, named Barabbas.

RVAnd they had then a notable prisoner, called Barabbas.

WbstrAnd they had then a notable prisoner, called Barabbas.

KJB-1769And they had then a notable prisoner, called Barabbas.

KJB-1611And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
   (Same as from KJB-1769 above)

BshpsHe had then a notable prysoner, called Barabbas.

GnvaAnd they had then a notable prisoner, called Barabbas.

CvdlAnd at the same tyme he had a notable presoner called Barrabas.
   (And at the same time he had a notable presoner called Barrabas.)

TNTHe had then a notable presoner called Barrabas.

WyclAnd he hadde tho a famous man boundun, that was seid Barrabas.
   (And he had those a famous man boundun, that was said Barrabas.)

LuthEr hatte aber zu der Zeit einen Gefangenen, einen sonderlichen vor andern, der hieß Barabbas.
   (He had but to the/of_the time a Gefangenen, a sonderlichen before/in_front_of andern, the/of_the was_called Barabbas.)

ClVghabebat autem tunc vinctum insignem, qui dicebatur Barrabas.[fn]
   (habebat however tunc vinctum insignem, who dicebatur Barrabas. )


27.16 Qui dicebatur Barabbas. Barabbas in Evangelio secundum Hebræos filius patris vel magister eorum interpretatur. Ipse est Antichristus, quem illi Christo præferunt, quibus dicitur: Vos ex patre diabolo estis Joan. 8.. Pilatus qui os malleatoris interpretatur, diabolum significat, qui est malleus universæ terræ, per quem Dominus vasa sua permittit probari: et ad ultimum conterit, quando in extrema damnatione confringet.


27.16 Who dicebatur Barabbas. Barabbas in Evangelio after/second Hebræos filius patris or magister their interpretatur. Exactly_that it_is Antichristus, which illi Christo præferunt, to_whom it_is_said: Vos from patre diabolo estis Yoan. 8.. Pilatus who os malleatoris interpretatur, diabolum significat, who it_is malleus universæ terræ, through which Master vasa his_own permittit probari: and to ultimum conterit, when in extrema damnatione confringet.

UGNTεἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον, λεγόμενον Βαραββᾶν.
   (eiⱪon de tote desmion episaʸmon, legomenon Barabban.)

SBL-GNTεἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον λεγόμενον ⸀Ἰησοῦν Βαραββᾶν.
   (eiⱪon de tote desmion episaʸmon legomenon ⸀Yaʸsoun Barabban.)

TC-GNTΕἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον, λεγόμενον [fn]Βαραββᾶν.
   (Eiⱪon de tote desmion episaʸmon, legomenon Barabban. )


27:16 βαραββαν ¦ ιησουν βαραββαν NA SBL

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

27:16 notorious prisoner . . . named Barabbas: Elsewhere he is called a “revolutionary” (Mark 15:7; John 18:40), a term that also denotes a robber or insurrectionist (see Luke 23:19). To the zealots, Barabbas was a hero.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

δὲ

and

Here, the word Now marks a continuation of the break in the main story line which began in the preceding verse. Matthew is introducing more background information, this time about Barabbas, to help readers understand what happens next. Use a natural way in your language for introducing background information. Alternate translation: [And] or [Here is some more important information:]

Note 2 topic: writing-pronouns

εἶχον

˱they˲_/were/_having

Here, they refers to the Roman authorities. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [the Roman authorities were holding]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

δέσμιον ἐπίσημον

/the/_prisoner notable

Here, the word well-known indicates that Barabbas was a man whom others had heard many things about. Most likely, the Romans considered him to be well-known in bad way (that is, notorious), while some Jewish people considered him to be well-known in a good way (that is, renowned). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that describes someone whom others have heard many things about, both positively and negatively. Alternate translation: [a prisoner about whom there were many stories, a man] “a prominent prisoner”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

λεγόμενον

/being/_called

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [whom people called]

Note 5 topic: translate-textvariants

Βαραββᾶν

Barabbas

Many ancient manuscripts read Barabbas. The ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read “Jesus Barabbas.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jesus’ Arrest, Trial, Crucifixion, and Burial

Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19

On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.

BI Mat 27:16 ©