Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel NUM 10:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 10:21 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 10:21 verse available

OET-LVAnd_set_out the_Kohathites [who]_carried the_holy_things and_set_up DOM the_tabernacle until arrival_their.

UHBוְ⁠נָסְעוּ֙ הַ⁠קְּהָתִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י הַ⁠מִּקְדָּ֑שׁ וְ⁠הֵקִ֥ימוּ אֶת־הַ⁠מִּשְׁכָּ֖ן עַד־בֹּאָֽ⁠ם׃ס 
   (və⁠nāşəˊū ha⁠qqəhātiym nosʼēy ha⁠mmiqddāsh və⁠hēqiymū ʼet-ha⁠mmishəⱪān ˊad-boʼā⁠m.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the Kohathites, lifters of the holy place, set out, and they raised up the dwelling until their coming.

UST The group descended from Kohath was next. They carried the sacred items from the sacred tent. The sacred tent was set up at the new location before they arrived there.


BSB Then the Kohathites set out, transporting the holy objects; the tabernacle was to be set up before their arrival.

OEBNo OEB NUM book available

WEB The Kohathites set forward, bearing the sanctuary. The others set up the tabernacle before they arrived.

NET And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary; the tabernacle was to be set up before they arrived.

LSV And the Kohathites have journeyed, carrying the Dwelling Place, and the [others] have raised up the Dwelling Place until their coming in.

FBV Then the Kohathites set off, carrying the holy objects. The Tabernacle would be put up before they arrived.

T4T The group descended from Kohath was next. They carried the sacred items from the Sacred Tent. The Sacred Tent itself was set up at the new location before they arrived there.

LEB The Kohathites, the bearers of the sanctuary, set out, and they set up the tabernacle before they arrived.

BBE Then the Kohathites went forward with the holy place; the others put up the House ready for their coming.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And the Kohathites the bearers of the sanctuary set forward, that the tabernacle might be set up against their coming.

ASV And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the others did set up the tabernacle against their coming.

DRA Then the Caathites also marched carrying the sanctuary. So long was the tabernacle carried, till they same to the place of setting it up.

YLT And the Kohathites have journeyed, bearing the tabernacle, and the [others] have raised up the tabernacle until their coming in.

DBY And the Kohathites set forward bearing the sanctuary: and [the others] set up the tabernacle whilst they came.

RV And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.

WBS And the Kohathites moved forward, bearing the sanctuary: and the other set up the tabernacle against they came.

KJB And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.[fn]
  (And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.)


10.21 the other: that is, the Gershonites and the Merarites

BB The Caathites also went forwarde and bare the sanctuarie, & the other dyd set vp the tabernacle against they came.
  (The Caathites also went forwarde and bare the sanctuarie, and the other did set up the tabernacle against they came.)

GNV The Kohathites also went forward and bare the Sanctuarie, and the former did set vp the Tabernacle against they came.
  (The Kohathites also went forward and bare the Sanctuarie, and the former did set up the Tabernacle against they came. )

CB Then wente the Rahathites forwarde also, and bare the Sanctuary, and caused ye habitacion be set vp agaynst they came.
  (Then went the Rahathites forwarde also, and bare the Sanctuary, and caused ye/you_all habitacion be set up against they came.)

WYC And the sones of Caath yeden forth, and baren the seyntuarie; so longe the tabernacle was borun, til thei camen to the place of reisyng therof.
  (And the sons of Caath went forth, and baren the seyntuarie; so long the tabernacle was born, til they came to the place of reisyng therof.)

LUT Da zogen auch die Kahathiten und trugen das Heiligtum; und jene richteten die Wohnung auf, bis diese hernach kamen.
  (So pulled also the Kahathiten and trugen the Heiligtum; and jene richteten the Wohnung auf, until diese hernach kamen.)

CLV Profectique sunt et Caathitæ portantes sanctuarium. Tamdiu tabernaculum portabatur, donec venirent ad erectionis locum.
  (Profectique are and Caathitæ portantes sanctuarium. Tamdiu tabernaculum portabatur, until venirent to erectionis locum. )

BRN And the sons of Caath shall set forward bearing the holy things, and [fn]the others shall set up the tabernacle until they arrive.


10:21 i. e. the Gershonites and the Merarites. A. V. margin.

BrLXX Καὶ ἐξαροῦσιν οἱ υἱοὶ Καὰθ αἴροντες τὰ ἅγια· καὶ στήσουσι τὴν σκηνὴν ἕως παραγένωνται.
  (Kai exarousin hoi huioi Kaʼath airontes ta hagia; kai staʸsousi taʸn skaʸnaʸn heōs paragenōntai. )


TSNTyndale Study Notes:

10:11-36 Leaving Sinai was a pivotal moment in Israel’s history. Now the Israelites had the law and would be tested as to how they would keep it. The departure from Sinai was the beginning of the march toward Canaan, though it turned into a long journey (cp. Deut 1:6-8, 19). This passage summarizes the daily procedures on the journey.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Kohathites

(Some words not found in UHB: and,set_out the,Kohathites carrying the,holy_things and,set_up DOM the,tabernacle until arrival,their )

This refers to the descendants of Kohath. See how you translated this in Numbers 3:27.

BI Num 10:21 ©