Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) In that first offensive, Yonatan and his servant killed about twenty men in an area of around 30m square.
OET-LV And_it_became the_attack the_first which he_struck_down Yōnātān and_bearer armor_his about_twenty man as/like_in/on/at/with_half of_a_furrow an_acre of_a_field.
UHB וַתְּהִ֞י הַמַּכָּ֣ה הָרִאשֹׁנָ֗ה אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֧ה יוֹנָתָ֛ן וְנֹשֵׂ֥א כֵלָ֖יו כְּעֶשְׂרִ֣ים אִ֑ישׁ כְּבַחֲצִ֥י מַעֲנָ֖ה צֶ֥מֶד שָׂדֶֽה׃ ‡
(vattəhiy hammakkāh hāriʼshonāh ʼₐsher hikkāh yōnātān vənosēʼ kēlāyv kəˊesrim ʼiysh kəⱱaḩₐʦiy maˊₐnāh ʦemed sādeh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγενήθη ἡ πληγὴ ἡ πρώτη, ἣν ἐπάταξεν Ἰωνάθαν καὶ ὁ αἴρων τὰ σκεύη αὐτοῦ, ὡς εἴκοσι ἄνδρες ἐν βολίσι καὶ ἐν πετροβόλοις καὶ ἐν κόχλαξι τοῦ πεδίου.
(Kai egenaʸthaʸ haʸ plaʸgaʸ haʸ prōtaʸ, haʸn epataxen Yōnathan kai ho airōn ta skeuaʸ autou, hōs eikosi andres en bolisi kai en petrobolois kai en koⱪlaxi tou pediou. )
BrTr And the first [fn]slaughter which Jonathan and his armour-bearer effected was twenty men, with darts and [fn]slings, and pebbles of the field.
ULT And the first blow that Jonathan and the one who carried his equipment struck was about 20 men in about half of a furrow, a yoke of a field.
UST In that first battle the two of them killed about twenty Philistine soldiers in an area that was about 1/5 of a hectare.
BSB In that first assault, Jonathan and his armor-bearer struck down about twenty men over half an acre [fn] of land.
14:14 Hebrew half a yoke. A yoke was the amount of land plowed by a pair of yoked oxen in one day.
OEB In the first attack Jonathan and his armour-bearer slew about twenty men in an area of about half an acre.
WEBBE That first slaughter, which Jonathan and his armour bearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow’s length in an acre of land.
WMBB (Same as above)
NET In this initial skirmish Jonathan and his armor bearer struck down about twenty men in an area that measured half an acre.
LSV And the first striking which Jonathan and the bearer of his weapons have struck is of about twenty men, in about half a furrow of a yoke of a field,
FBV In this first attack, Jonathan and his armor-bearer killed about twenty men over an area of half an acre.
T4T In that first battle the two of them killed about 20 Philistia soldiers in an area that was about half an acre.
LEB So was the first attack in which Jonathan and his armor bearer[fn] killed about twenty men within about half of a furrow in an acre of an open field.
14:14 Literally “the one carrying his weapons”
BBE And at their first attack, Jonathan and his servant put to the sword about twenty men, all inside the space of half an acre of land.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And that first slaughter, which Jonathan and his armour-bearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow's length in an acre of land.
ASV And that first slaughter, which Jonathan and his armorbearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow’s length in an acre of land.
DRA And the first slaughter which Jonathan and his armourbearer made, was of about twenty men, within half an acre of land, which a yoke of oxen is wont to plough in a day.
YLT And the first smiting which Jonathan and the bearer of his weapons have smitten is of about twenty men, in about half a furrow of a yoke of a field,
Drby And that first slaughter which Jonathan and his armour-bearer wrought was about twenty men, as it were on the half-furrow of an acre of land.
RV And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men within as it were half a furrow’s length in an acre of land.
Wbstr And that first slaughter, which Jonathan and his armor-bearer made, was about twenty men, within as it were a half-acre of land, which a yoke of oxen might plow .
KJB-1769 And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow.[fn]
14.14 an…: or, half a furrow of an acre of land
KJB-1611 [fn]And that first slaughter which Ionathan and his armour-bearer made, was about twentie men, within as it were an halfe acre of land, which a yoke of oxen might plow.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
14:14 Or, halfe a furrow of an acre of land.
Bshps And that first slaughter whiche Ionathan & his harnesse bearer made, was vpon a twentie men, within the compasse as it were about an halfe aker of land which two oxen plowe.
(And that first slaughter which Yonathan and his harness bearer made, was upon a twenty men, within the compass as it were about an half aker of land which two oxen plowe.)
Gnva So the first slaughter which Ionathan and his armour bearer made, was about twentie men, as it were within halfe an acre of land which two oxen plowe.
(So the first slaughter which Yonathan and his armour bearer made, was about twenty men, as it were within half an acre of land which two oxen plowe. )
Cvdl so that the first slaughter that Ionathas and his wapen bearer dyd, was vpo a twentye men, with in the length of halue an aker of londe, which a pare of oxen maye tyll in one daye.
(so that the first slaughter that Yonathas and his weapon bearer did, was upo a twenty men, with in the length of half an aker of land, which a pare of oxen may till in one day.)
Wycl And the firste wounde was maad, which Jonathas and his squyer smoot, as of twenti men, in `the myddil part of lond which a peire of oxun was wont to ere in the dai.
(And the first wounde was made, which Yonathas and his squire smoot, as of twenty men, in `the middle part of land which a peire of oxen was wont to ere/before in the day.)
Luth also daß die erste Schlacht, die Jonathan und sein Waffenträger tat, war bei zwanzig Mann, beinahe eine halbe Hufe Ackers, die ein Joch treibet.
(also that the first Schlacht, the Yonathan and his Waffenträger did, what/which at twenty Mann, beinahe one halbe Hufe Ackers, the a Yoch treibet.)
ClVg Et facta est plaga prima qua percussit Jonathas et armiger ejus, quasi viginti virorum in media parte jugeri quam par boum in die arare consuevit.
(And facts it_is plaga the_first which he_struck Yonathas and armiger his, as_if twenty of_men in media in_part/partly yugeri how par boum in day arare consuevit. )
14:1-52 Saul’s behavior in this chapter further justifies his dismissal as king (13:8-14; see also ch 15). Saul was alienated from both Samuel and his heroic son Jonathan. Chapter 14 anticipates the significant role that Jonathan played in the transition from Saul’s kingship to David’s.