Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 4 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So the people sent men to Shiloh and from there they lifted the box containing Yahweh’s agreement and the sacred platform with the winged creatures.[fn] Eli’s two sons, Hofni and Finehas, were there with the box containing God’s agreement.
4:4 And with Commander Yahweh sitting on, above, or between them.
OET-LV And_sent the_people Shiloh and_brought from_there DOM the_ark of_the_covenant of_YHWH of_hosts [who]_sits the_cherubims and_there the_two the_sons of_ˊĒlī [were]_with the_ark of_the_covenant the_ʼElohīm Ḩāfənī and_Fīnəḩāş.
UHB וַיִּשְׁלַ֤ח הָעָם֙ שִׁלֹ֔ה וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֗ם אֵ֣ת אֲר֧וֹן בְּרִית־יְהוָ֛ה צְבָא֖וֹת יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֑ים וְשָׁ֞ם שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־עֵלִ֗י עִם־אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃ ‡
(vayyishlaḩ hāˊām shiloh vayyisʼū mishshām ʼēt ʼₐrōn bərīt-yhwh ʦəⱱāʼōt yoshēⱱ hakkəruⱱim vəshām shənēy ⱱənēy-ˊēliy ˊim-ʼₐrōn bərit hāʼₑlohim ḩāfəniy ūfinḩāş.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπέστειλεν ὁ λαὸς εἰς Σηλὼμ, καὶ αἴρουσιν ἐκεῖθεν τὴν κιβωτὸν Κυρίου καθημένου χερουβίμ· καὶ ἀμφότεροι οἱ υἱοὶ Ἡλὶ μετὰ τῆς κιβωτοῦ, Ὀφνὶ καὶ Φινεές.
(Kai apesteilen ho laos eis Saʸlōm, kai airousin ekeithen taʸn kibōton Kuriou kathaʸmenou ⱪeroubim; kai amfoteroi hoi huioi Haʸli meta taʸs kibōtou, Ofni kai Fineʼes. )
BrTr And the people sent to Selom, and they take thence the ark of the Lord who dwells between the cherubs: and both the sons of Heli, Ophni and Phinees, were with the ark.
ULT And the people sent to Shiloh and from there they lifted the Box of the Covenant of Yahweh of hosts, who sits on the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the Box of the Covenant of God.
UST So the soldiers sent some men to Shiloh, and those men brought back the sacred chest, the chest of Yahweh, who sat on a throne between the statues of winged creatures that were on top of the chest. The two sons of Eli, Hophni and Phinehas, went with them.
BSB § So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the LORD of Hosts, who sits enthroned between the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
OEB So they sent to Shiloh; and took from there the ark of the Lord of armies who sits enthroned above the cherubim. The two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of God.
WEBBE So the people sent to Shiloh, and they brought from there the ark of the covenant of the LORD of Armies, who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
WMBB So the people sent to Shiloh, and they brought from there the ark of the covenant of the LORD of Hosts, who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
NET So the army sent to Shiloh, and they took from there the ark of the covenant of the Lord of hosts who sits between the cherubim. Now the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were there with the ark of the covenant of God.
LSV And the people send to Shiloh, and they take from there the Ark of the Covenant of YHWH of Hosts, inhabiting the cherubim, and there [are] two sons of Eli with the Ark of the Covenant of God, Hophni and Phinehas.
FBV So the army sent men to Shiloh, and they brought back the Ark of the Lord Almighty's Agreement, he who sits on his throne between the cherubim. Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were there with the Ark of the God's Agreement.
T4T So the soldiers did that. They sent some men to Shiloh, and those men brought back the chest that contained the Ten Commandments. They thought that if they did that, Yahweh would help them. They believed that Yahweh sat on a throne between the statues of winged creatures that were on top of the chest that Yahweh Almighty had given them. The two sons of Eli, Hophni and Phinehas, went with them.
LEB So the army sent to Shiloh and brought from there the ark of the covenant of Yahweh of hosts who sits between the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
BBE So the people sent to Shiloh and got the ark of the agreement of the Lord of armies whose resting-place is between the winged ones; and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were there with the ark of God's agreement.
Moff No Moff 1SA book available
JPS So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, who sitteth upon the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
ASV So the people sent to Shiloh; and they brought from thence the ark of the covenant of Jehovah of hosts, who sitteth above the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
DRA So the people sent to Silo, and they brought from thence the ark of the covenant of the Lord of hosts sitting upon the cherubims: and the two sons of Heli, Ophni and Phinees, were with the ark of the covenant of God.
YLT And the people sendeth to Shiloh, and they take up thence the ark of the covenant of Jehovah of Hosts, inhabiting the cherubs, and there [are] two sons of Eli, with the ark of the covenant of God, Hophni and Phinehas.
Drby So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of Jehovah of hosts, who sitteth between the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there by the ark of the covenant of [fn]God.
4.4 Elohim
RV So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which sitteth upon the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
Wbstr So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, who dwelleth between the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
KJB-1769 So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
(So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwells between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. )
KJB-1611 So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the Arke of the Couenant of the LORD of hostes, which dwelleth betweene the Cherubims: and the two sonnes of Eli, Hophni, and Phinehas were there, with the Arke of the Couenant of God.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps And so the people went to Silo, and fet from thence the arke of the appoyntment of the Lorde of hoastes, which dwelleth betweene the cherubims: And there wer the two sonnes of Eli, Hophni and Phinehes, with the arke of the appoyntment of God.
(And so the people went to Silo, and fetched from thence the ark of the appoyntment of the Lord of hosts, which dwells between the cherubims: And there wer the two sons of Eli, Hophni and Phinehes, with the ark of the appoyntment of God.)
Gnva Then the people sent to Shiloh, and brought from thence the Arke of the couenant of the Lord of hostes, who dwelleth betweene the Cherubims: and there were the two sonnes of Eli, Hophni, and Phinehas, with the Arke of the couenant of God.
(Then the people sent to Shiloh, and brought from thence the Ark of the covenant of the Lord of hosts, who dwells between the Cherubims: and there were the two sons of Eli, Hophni, and Phinehas, with the Ark of the covenant of God. )
Cvdl And the people sent vnto Silo, & caused to fet thece the Arke of ye couenaunt of the LORDE Zebaoth, that sytteth vpon the Cherubins. And with the Arke of the couenaunt of God there were the two sonnes of Eli, Ophni and Phineas.
(And the people sent unto Silo, and caused to fetched thece the Ark of ye/you_all covenant of the LORD Zebaoth, that sytteth upon the Cherubins. And with the Ark of the covenant of God there were the two sons of Eli, Ophni and Phineas.)
Wycl Therfor the puple sente in to Silo, and thei token fro thennus the arke of boond of pees of the Lord of oostis, `that sat on cherubyn. And Ophym and Fynees, twei sones of Heli, weren with the arke of boond of pees of the Lord.
(Therefore the people sent in to Silo, and they token from thence the ark of bond of peace of the Lord of hosts, `that sat on cherubyn. And Ophym and Fynees, two sons of Heli, were with the ark of bond of peace of the Lord.)
Luth Und das Volk sandte gen Silo und ließ von dannen holen die Lade des Bundes des HErr’s Zebaoth, der über den Cherubim sitzet. Und waren da die zween Söhne Elis mit der Lade des Bundes Gottes, Hophni und Pinehas.
(And the people sent to/toward Silo and let from dannen fetch the box/chest the Bundes the LORD’s Zebaoth, the/of_the above the Cherubim sitzet. And were there the zween sons Elis with the/of_the box/chest the Bundes God’s, Hophni and Pinehas.)
ClVg Misit ergo populus in Silo, et tulerunt inde arcam fœderis Domini exercituum sedentis super cherubim: erantque duo filii Heli cum arca fœderis Dei, Ophni et Phinees.[fn]
(Misit therefore populus in Silo, and they_took inde the_box fœderis Master exercituum sedentis over cherubim: erantque two children Heli when/with box fœderis of_God, Ophni and Phinees. )
4.4 Et tulerunt. Filii Isræl tulerunt arcam ubi capta est. Et fideles ex Judæis duo testamenta ad gentes transtulerunt. Sedentis super. Tabula enim erat super arcam quam protegebant Cherubin alis, ubi apparebat Dominus per angelum et loquebatur. Cherubin plenitudo scientiæ, quæ in Christo et in duobus testamentis invenitur.
4.4 And they_took. Children Isræl they_took the_box where captured it_is. And fideles from Yudæis two testamenta to gentes transthey_took. Sedentis super. Tabula because was over the_box how protegebant Cherubin alis, where apparebat Master through a_messenger/angel and loquebatur. Cherubin plenitudo scientiæ, which in Christo and in duobus testamentis invenitur.
4:4 Lord of Heaven’s Armies: See study note on 1:3.
• enthroned between the cherubim: A representation of God’s glorious presence hovered over the Ark in the Most Holy Place (God’s “throne room”).
• The involvement of Eli’s sons, Hophni and Phinehas, foreshadows the disaster that ensued (see 3:11-14).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) who sits above the cherubim
(Some words not found in UHB: and,sent the,people Shiloh and,brought from=there DOM ark covenant YHWH armies/angels was_sitting the=cherubims and=there two_of sons_of ˊĒlī with ark covenant the=ʼElohīm Hofni and,Phinehas )
You may need to make explicit that the cherubim are those on the lid of the ark of the covenant. The biblical writers often spoke of the ark of the covenant as if it were Yahweh’s footstool upon which he rested his feet as he sat on his throne in heaven above. Alternate translation: “who sits on his throne above the cherubim on the ark of the covenant”
(Occurrence 0) Phinehas
(Some words not found in UHB: and,sent the,people Shiloh and,brought from=there DOM ark covenant YHWH armies/angels was_sitting the=cherubims and=there two_of sons_of ˊĒlī with ark covenant the=ʼElohīm Hofni and,Phinehas )
This Phinehas is not the same as the grandson of Aaron in Exodus and Numbers.
(Occurrence 0) were there
(Some words not found in UHB: and,sent the,people Shiloh and,brought from=there DOM ark covenant YHWH armies/angels was_sitting the=cherubims and=there two_of sons_of ˊĒlī with ark covenant the=ʼElohīm Hofni and,Phinehas )
were in Shiloh