Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) What a sight! Even Tsadok and all the Levites with him were carrying the box with God’s agreement in it, and when they put it down again, the priest Evyatar caught up to them and waited until all the people had finished exiting the city.
OET-LV And_see/lo/see also Tsādōq/(Zadok) and_all the_Levites with_him/it [they_were]_carrying DOM the_ark of_the_covenant the_ʼElohīm and_set_down DOM the_ark the_ʼElohīm and_he/it_ascended ʼEⱱyātār until was_finished all the_people to_passed from the_city.
UHB וְהִנֵּ֨ה גַם־צָד֜וֹק וְכָֽל־הַלְוִיִּ֣ם אִתּ֗וֹ נֹֽשְׂאִים֙ אֶת־אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֨קוּ֙ אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּ֖עַל אֶבְיָתָ֑ר עַד־תֹּ֥ם כָּל־הָעָ֖ם לַעֲב֥וֹר מִן־הָעִֽיר׃ ‡
(vəhinnēh gam-ʦādōq vəkāl-haləviyyim ʼittō nosʼīm ʼet-ʼₐrōn bərit hāʼₑlohim vayyaʦʦiqū ʼet-ʼₐrōn hāʼₑlohim vayyaˊal ʼeⱱyātār ˊad-tom kāl-hāˊām laˊₐⱱōr min-hāˊir.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἰδοὺ καί γε Σαδὼκ καὶ πάντες οἱ Λευῖται μετʼ αὐτοῦ, αἴροντες τὴν κιβωτὸν διαθήκης Κυρίου ἀπὸ Βαιθάρ· καὶ ἔστησαν τὴν κιβωτὸν τοῦ Θεοῦ· καὶ ἀνέβη Ἀβιάθαρ ἕως ἐπαύσατο πᾶς ὁ λαὸς παρελθεῖν ἐκ τῆς πόλεως.
(Kai idou kai ge Sadōk kai pantes hoi Leuitai metʼ autou, airontes taʸn kibōton diathaʸkaʸs Kuriou apo Baithar; kai estaʸsan taʸn kibōton tou Theou; kai anebaʸ Abiathar heōs epausato pas ho laos parelthein ek taʸs poleōs. )
BrTr And behold also Sadoc, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of the Lord from Bæthar: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had passed out of the city.
ULT And look—even Zadok and all the Levites with him were lifting the Box of the Covenant of God, and they set down the Box of God, and Abiathar came up until all the people had finished crossing from the city.
UST Abiathar and Zadok, the priests, were also walking with them. The descendants of Levi who helped the priests also went with them, carrying the sacred chest that contained the Ten Commandments. But they set it on the ground until all the others had left the city.
BSB § Zadok was also there, and all the Levites with him were carrying the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar offered sacrifices [fn] until the people had passed out of the city.
15:24 Or Abiathar went up
OEB And there was Zadok and with him, bearing the ark of the covenant of God, until all the people had all passed out out of the city.
WEBBE Behold, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down God’s ark; and Abiathar went up until all the people finished passing out of the city.
WMBB (Same as above)
NET Zadok and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. When they positioned the ark of God, Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.
LSV and behold, also Zadok, and all the Levites with him, are carrying the Ark of the Covenant of God, and they make the Ark of God firm, and Abiathar goes up, until the completion of all the people to pass over out of the city.
FBV Zadok was there too, and all the Levites were with him, carrying the Ark of God's Agreement. They set down the Ark of God, and Abiathar offered sacrifices until everyone had left the city.
T4T Abiathar and Zadok, the priests, were walking with them. The descendants of Levi who helped the priests also went with them, carrying the sacred chest that contained the Ten Commandments. But they set it on the ground until all the others had left the city.
LEB Suddenly Zadok was there, and all of the Levites with him, carrying the ark of the covenant of God. They set the ark of God down, and Abiathar offered sacrifices until all the people passed out of the city.
BBE Then Zadok came, and Abiathar, and with them the ark of God's agreement: and they put down the ark of God, till all the people from the town had gone by.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And, lo, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God — but Abiathar went up — until all the people had done passing out of the city.
ASV And, lo, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
DRA And Sadoc the priest also came, and all the Levites with him carrying the ark of the covenant of God, and they set down the ark of God: and Abiathar went up, till all the people that was come out of the city had done passing.
YLT and lo, also Zadok, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God, and they make the ark of God firm, and Abiathar goeth up, till the completion of all the people to pass over out of the city.
Drby And behold, Zadok also, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of [fn]God; and they set down the ark of [fn]God; and Abiathar went up, until all the people had passed completely out of the city.
15.24 Elohim
RV And, lo, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God, and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
Wbstr And lo, Zadok also, and all the Levites were with him bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
KJB-1769 ¶ And lo Zadok also, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
KJB-1611 ¶ And loe, Zadok also, and all the Leuites were with him, bearing the Arke of the Couenant of God, and they set downe the Arke of God; and Abiathar went vp, vntill all the people had done passing out of the citie.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And lo Sadoc also and all the Leuites were with him, & bare the arke of the appoyntment of God, and they set downe the arke of God, and Abiathar went vp, vntill the people were all come ouer, out of the citie.
(And lo Sadoc also and all the Levites were with him, and bare the ark of the appoyntment of God, and they set down the ark of God, and Abiathar went up, until the people were all come over, out of the city.)
Gnva And lo, Zadok also was there, and all the Leuites with him, bearing the Arke of the couenant of God: and they set downe the Arke of God, and Abiathar went vp vntill the people were all come out of the citie.
(And lo, Zadok also was there, and all the Levites with him, bearing the Ark of the covenant of God: and they set down the Ark of God, and Abiathar went up until the people were all come out of the city. )
Cvdl And beholde, Sadoc was there also, and all the Leuites that were with them, & they bare ye Arke of the couenuat of God, and set it there. And Abiathar wente vp, tyll all the people came out of the cite.
(And behold, Sadoc was there also, and all the Levites that were with them, and they bare ye/you_all Ark of the couenuat of God, and set it there. And Abiathar went up, till all the people came out of the city.)
Wycl Forsothe and Sadoch the preest cam, and alle the dekenes with hym, and thei baren the arke of boond of pees of God, and thei diden doun the arke of God; and Abiathar stiede, til al the puple was passid that yede out of the citee.
(Forsothe and Sadoch the priest came, and all the deacons with him, and they baren the ark of bond of peace of God, and they did down the ark of God; and Abiathar stiede, till all the people was passed that went out of the city.)
Luth Und siehe, Zadok war auch da und alle Leviten, die bei ihm waren; und trugen die Lade des Bundes Gottes und stelleten sie dahin. Und Abjathar trat empor, bis daß alles Volk zur Stadt aus kam.
(And look, Zadok what/which also there and all Leviten, the at him were; and trugen the box/chest the Bundes God’s and stelleten they/she/them dahin. And Abjathar stepped empor, until that all/everything people to city out_of kam.)
ClVg Venit autem et Sadoc sacerdos, et universi Levitæ cum eo, portantes arcam fœderis Dei: et deposuerunt arcam Dei. Et ascendit Abiathar, donec expletus esset omnis populus qui egressus fuerat de civitate.[fn]
(Venit however and Sadoc sacerdos, and universi Levitæ when/with eo, portantes the_box fœderis of_God: and deposuerunt the_box of_God. And went_up Abiathar, until expletus was everyone populus who egressus fuerat about civitate. )
15.24 Et deposuerunt arcam, etc. Ut ab Abiathar sacerdote consuleretur Deus, quo deberet ire David.
15.24 And deposuerunt arcam, etc. Ut away Abiathar sacerdote consuleretur God, quo deberet ire David.
15:24 Zadok was one of two priests who served David (8:17). He later anointed Solomon (1 Kgs 1:39) and became the high priest after Abiathar was deposed (1 Kgs 2:26-27).