Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Tsadok and Evyatar carried the sacred chest back to Yerushalem, then they remained there.
OET-LV And_ Tsādōq _returned and_ʼEⱱyātār DOM the_box_of the_ʼElohīm Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_lived there.
UHB וַיָּ֨שֶׁב צָד֧וֹק וְאֶבְיָתָ֛ר אֶת־אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים יְרוּשָׁלִָ֑ם וַיֵּשְׁב֖וּ שָֽׁם׃ ‡
(vayyāsheⱱ ʦādōq vəʼeⱱyātār ʼet-ʼₐrōn hāʼₑlohim yərūshālāim vayyēshəⱱū shām.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπέστρεψε Σαδὼκ καὶ Ἀβιάθαρ τὴν κιβωτὸν τοῦ Θεοῦ εἰς Ἰερουσαλὴμ, καὶ ἐκάθισεν ἐκεῖ.
(Kai apestrepse Sadōk kai Abiathar taʸn kibōton tou Theou eis Ierousalaʸm, kai ekathisen ekei. )
BrTr So Sadoc and Abiathar brought back the ark of the Lord to Jerusalem, and it continued there.
ULT And Zadok and Abiathar returned the Box of God to Jerusalem, and they stayed there.
UST So Zadok and Abiathar carried the sacred chest back to Jerusalem, and they stayed there.
BSB So Zadok and Abiathar returned the ark of God to Jerusalem and stayed there.
MSB (Same as above)
OEB Therefore Zadok and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem, and they remained there.
WEBBE Zadok therefore and Abiathar carried God’s ark to Jerusalem again; and they stayed there.
WMBB (Same as above)
NET So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and remained there.
LSV And Zadok takes back—and Abiathar—the Ark of God to Jerusalem, and they abide there.
FBV Zadok and Abiathar took the Ark of God back to Jerusalem and remained there.
T4T So Zadok and Abiathar carried the sacred chest back to Jerusalem, and they stayed there.
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem, and did not go away from there.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem; and they abode there.
ASV Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.
DRA So Sadoc and Abiathar carried back the ark of God into Jerusalem: and they tarried there.
YLT And Zadok taketh back — and Abiathar — the ark of God to Jerusalem, and they abide there.
Drby And Zadok and Abiathar carried the ark of [fn]God again to Jerusalem; and they abode there.
15.29 Elohim
RV Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.
(Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Yerusalem: and they abode there. )
SLT And Zadok and Abiathar will turn back the ark of God to Jerusalem: and they will sit there.
Wbstr Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.
KJB-1769 Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.
(Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Yerusalem: and they tarried/waited there. )
KJB-1611 Zadok therefore and Abiathar caried the Arke of God againe to Ierusalem; and they taried there.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva Zadok therefore and Abiathar caried the Arke of God againe to Ierusalem, and they taried there.
(Zadok therefore and Abiathar carried the Ark of God again to Yerusalem, and they tarried/waited there. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Reportaverunt ergo Sadoc et Abiathar arcam Dei in Jerusalem, et manserunt ibi.
(Reportaverunt therefore Sadoc and Abiathar the_box of_God in/into/on Yerusalem, and manserunt there. )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available