Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 20:11

 EXO 20:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּ֣י
    2. 50652
    3. if/because
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because
    9. -
    10. 35049
    1. שֵֽׁשֶׁת
    2. 50653
    3. six
    4. -
    5. 7123
    6. -8337
    7. six
    8. six
    9. ADV-V-S-O/adv=NumpNP
    10. 35050
    1. ־
    2. 50654
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35051
    1. יָמִים֩
    2. 50655
    3. days
    4. days
    5. 3123
    6. -3117
    7. days
    8. days
    9. ADV-V-S-O/adv=NumpNP
    10. 35052
    1. עָשָׂ֨ה
    2. 50656
    3. he made
    4. -
    5. 5616
    6. -6213 a
    7. he/it_had_made
    8. he_made
    9. ADV-V-S-O
    10. 35053
    1. יְהוָ֜ה
    2. 50657
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. ADV-V-S-O
    10. 35054
    1. אֶת
    2. 50658
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ADV-V-S-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP
    10. 35055
    1. ־
    2. 50659
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35056
    1. הַ,שָּׁמַ֣יִם
    2. 50660,50661
    3. the heavens
    4. heavens
    5. 1723,7319
    6. -d,8064
    7. the=heavens
    8. -
    9. ADV-V-S-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP/DetNP
    10. 35057
    1. וְ,אֶת
    2. 50662,50663
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. ADV-V-S-O/o=NPaNPNPaNP
    10. 35058
    1. ־
    2. 50664
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35059
    1. הָ,אָ֗רֶץ
    2. 50665,50666
    3. the earth/land
    4. earth
    5. 1723,420
    6. -d,776
    7. the=earth/land
    8. -
    9. ADV-V-S-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP/DetNP
    10. 35060
    1. אֶת
    2. 50667
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ADV-V-S-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP
    10. 35061
    1. ־
    2. 50668
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35062
    1. הַ,יָּם֙
    2. 50669,50670
    3. the sea
    4. -
    5. 1723,3004
    6. -d,3220
    7. the=sea
    8. -
    9. ADV-V-S-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP/DetNP
    10. 35063
    1. וְ,אֶת
    2. 50671,50672
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. ADV-V-S-O/o=NPaNPNPaNP
    10. 35064
    1. ־
    2. 50673
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35065
    1. כָּל
    2. 50674
    3. all
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. all
    9. ADV-V-S-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP/NpRelp
    10. 35066
    1. ־
    2. 50675
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35067
    1. אֲשֶׁר
    2. 50676
    3. that
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. that
    9. ADV-V-S-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP/NpRelp/relCL
    10. 35068
    1. ־
    2. 50677
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35069
    1. בָּ֔,ם
    2. 50678,50679
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. 821,<<>>
    6. -b,
    7. in/on/at/with,them
    8. -
    9. ADV-V-S-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp
    10. 35070
    1. וַ,יָּ֖נַח
    2. 50680,50681
    3. and rested
    4. rested
    5. 1814,4934
    6. -c,5117
    7. and,rested
    8. -
    9. -
    10. 35071
    1. בַּ,יּ֣וֹם
    2. 50682,50683
    3. in the day
    4. -
    5. 821,3123
    6. -b,3117
    7. in_the=day
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 35072
    1. הַ,שְּׁבִיעִ֑י
    2. 50684,50685
    3. the seventh
    4. seventh
    5. 1723,6907
    6. -d,7637
    7. the=seventh
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpNump/DetNump
    10. 35073
    1. עַל
    2. 50686
    3. on/upon/above/on account of//he/it went in
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. -
    9. Person=p2Cjp/PpAdvp
    10. 35074
    1. ־
    2. 50687
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35075
    1. כֵּ֗ן
    2. 50688
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. 3255
    6. -3651 c
    7. yes/correct/thus/so
    8. -
    9. Person=p2Cjp/PpAdvp
    10. 35076
    1. בֵּרַ֧ךְ
    2. 50689
    3. he blessed
    4. blessed
    5. 1111
    6. -1288
    7. blessed
    8. he_blessed
    9. V-S-O
    10. 35077
    1. יְהוָ֛ה
    2. 50690
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-O
    10. 35078
    1. אֶת
    2. 50691
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-S-O/o=OmpNP
    10. 35079
    1. ־
    2. 50692
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35080
    1. י֥וֹם
    2. 50693
    3. the day
    4. -
    5. 3123
    6. -3117
    7. day
    8. the_day
    9. V-S-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 35081
    1. הַ,שַּׁבָּ֖ת
    2. 50694,50695
    3. the sabbath
    4. -
    5. 1723,7171
    6. -d,7676
    7. the,sabbath
    8. -
    9. V-S-O/o=OmpNP/NPofNP/DetNP
    10. 35082
    1. וַֽ,יְקַדְּשֵֽׁ,הוּ
    2. 50696,50697,50698
    3. and made holy it
    4. sacred
    5. 1814,6449,<<>>
    6. -c,6942,
    7. and,made_~_holy,it
    8. -
    9. V-O
    10. 35083
    1. ׃
    2. 50699
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35084
    1. ס
    2. 50700
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35085

OET (OET-LV)if/because six days he_made Yahweh DOM the_heavens and_DOM the_earth/land DOM the_sea and_DOM all that in/on/at/with_them and_rested in_the_day the_seventh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he_blessed Yahweh DOM the_day the_sabbath and_made_holy_it.

OET (OET-RV) because Yahweh made the heavens and earth, the sea, and everything that’s in them in six days. Then he rested on the seventh day, so that’s why he blessed the rest day and made it sacred.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֑י

in_the=day the=seventh

If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: “on day seven”

TSN Tyndale Study Notes:

20:11 To be in covenant with God is to do what God does; since he rested from his work (Gen 2:1-3), how can we think that we need no rest?

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 50652
    5. -3588 a
    6. if/because
    7. -
    8. 35049
    1. six
    2. -
    3. 7123
    4. 50653
    5. -8337
    6. six
    7. -
    8. 35050
    1. days
    2. days
    3. 3123
    4. 50655
    5. -3117
    6. days
    7. -
    8. 35052
    1. he made
    2. -
    3. 5616
    4. 50656
    5. -6213 a
    6. he_made
    7. -
    8. 35053
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 50657
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 35054
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 50658
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 35055
    1. the heavens
    2. heavens
    3. 1723,7319
    4. 50660,50661
    5. -d,8064
    6. -
    7. -
    8. 35057
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 50662,50663
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 35058
    1. the earth/land
    2. earth
    3. 1723,420
    4. 50665,50666
    5. -d,776
    6. -
    7. -
    8. 35060
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 50667
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 35061
    1. the sea
    2. -
    3. 1723,3004
    4. 50669,50670
    5. -d,3220
    6. -
    7. -
    8. 35063
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 50671,50672
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 35064
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 50674
    5. -3605
    6. all
    7. -
    8. 35066
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 50676
    5. -834 a
    6. that
    7. -
    8. 35068
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 821,<<>>
    4. 50678,50679
    5. -b,
    6. -
    7. -
    8. 35070
    1. and rested
    2. rested
    3. 1814,4934
    4. 50680,50681
    5. -c,5117
    6. -
    7. -
    8. 35071
    1. in the day
    2. -
    3. 821,3123
    4. 50682,50683
    5. -b,3117
    6. -
    7. -
    8. 35072
    1. the seventh
    2. seventh
    3. 1723,6907
    4. 50684,50685
    5. -d,7637
    6. -
    7. -
    8. 35073
    1. on/upon/above/on account of//he/it went in
    2. -
    3. 5427
    4. 50686
    5. -5921 a
    6. -
    7. -
    8. 35074
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3255
    4. 50688
    5. -3651 c
    6. -
    7. -
    8. 35076
    1. he blessed
    2. blessed
    3. 1111
    4. 50689
    5. -1288
    6. he_blessed
    7. -
    8. 35077
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 50690
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 35078
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 50691
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 35079
    1. the day
    2. -
    3. 3123
    4. 50693
    5. -3117
    6. the_day
    7. -
    8. 35081
    1. the sabbath
    2. -
    3. 1723,7171
    4. 50694,50695
    5. -d,7676
    6. -
    7. -
    8. 35082
    1. and made holy it
    2. sacred
    3. 1814,6449,<<>>
    4. 50696,50697,50698
    5. -c,6942,
    6. -
    7. -
    8. 35083

OET (OET-LV)if/because six days he_made Yahweh DOM the_heavens and_DOM the_earth/land DOM the_sea and_DOM all that in/on/at/with_them and_rested in_the_day the_seventh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he_blessed Yahweh DOM the_day the_sabbath and_made_holy_it.

OET (OET-RV) because Yahweh made the heavens and earth, the sea, and everything that’s in them in six days. Then he rested on the seventh day, so that’s why he blessed the rest day and made it sacred.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 20:11 ©