Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 20:22

 EXO 20:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֤אמֶר
    2. 50902,50903
    3. and he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 35228
    1. יְהוָה֙
    2. 50904
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP
    10. 35229
    1. אֶל
    2. 50905
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 35230
    1. ־
    2. 50906
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35231
    1. מֹשֶׁ֔ה
    2. 50907
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4464
    6. -4872
    7. Mosheh
    8. Moses
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 35232
    1. כֹּ֥ה
    2. 50908
    3. thus
    4. -
    5. 3398
    6. -3541
    7. thus
    8. thus
    9. ADV-V-PP
    10. 35233
    1. תֹאמַ֖ר
    2. 50909
    3. you will say
    4. -
    5. 673
    6. -559
    7. say
    8. you_will_say
    9. ADV-V-PP
    10. 35234
    1. אֶל
    2. 50910
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. ADV-V-PP/pp=PrepNp
    10. 35235
    1. ־
    2. 50911
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35236
    1. בְּנֵ֣י
    2. 50912
    3. the people
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. sons_of
    8. the_people
    9. ADV-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 35237
    1. יִשְׂרָאֵ֑ל
    2. 50913
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 2847
    6. -3478
    7. Yisrael
    8. of_Israel
    9. ADV-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 35238
    1. אַתֶּ֣ם
    2. 50914
    3. you all
    4. -
    5. 604
    6. -859 d
    7. you_all
    8. you_all
    9. S-V-O
    10. 35239
    1. רְאִיתֶ֔ם
    2. 50915
    3. you all have seen
    4. seen
    5. 6742
    6. -7200
    7. seen
    8. you_all_have_seen
    9. S-V-O
    10. 35240
    1. כִּ֚י
    2. 50916
    3. DOM that
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. DOM_that
    9. S-V-O/o=cjpCLx
    10. 35241
    1. מִן
    2. 50917
    3. from
    4. -
    5. 3818
    6. -4480 a
    7. from/more_than
    8. from
    9. S-V-O/o=cjpCLx/PP-V-PP/pp=PrepNp
    10. 35242
    1. ־
    2. 50918
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35243
    1. הַ,שָּׁמַ֔יִם
    2. 50919,50920
    3. the heavens
    4. heaven
    5. 1723,7319
    6. -d,8064
    7. the=heavens
    8. -
    9. S-V-O/o=cjpCLx/PP-V-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 35244
    1. דִּבַּ֖רְתִּי
    2. 50921
    3. I have spoken
    4. -
    5. 1461
    6. -1696
    7. spoken
    8. I_have_spoken
    9. S-V-O/o=cjpCLx/PP-V-PP
    10. 35245
    1. עִמָּ,כֶֽם
    2. 50922,50923
    3. to you all
    4. -
    5. 5301,<<>>
    6. -5973 a,
    7. to,you_all
    8. -
    9. S-V-O/o=cjpCLx/PP-V-PP/pp=PrepNp
    10. 35246
    1. ׃
    2. 50924
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35247

OET (OET-LV)and_he/it_said Yahweh to Mosheh thus you_will_say to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) you_all you_all_have_seen DOM_that from the_heavens I_have_spoken to_you_all.

OET (OET-RV) Then Yahweh told Mosheh, “This is what you need to tell the Israelis: ‘You yourselves have seen that I, Yahweh, have talked with you from heaven.

TSN Tyndale Study Notes:

20:18-26 This interlude is about access to God. The first part (20:18-21) deals with the need for a mediator between the people and God. In 20:22-26, we find the appropriate form for an altar in the interval before God revealed his plans for a more permanent sanctuary (see 25:1–30:28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 50902,50903
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 35228
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 50904
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 35229
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 50905
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 35230
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 50907
    5. -4872
    6. Moses
    7. -
    8. 35232
    1. thus
    2. -
    3. 3398
    4. 50908
    5. -3541
    6. thus
    7. -
    8. 35233
    1. you will say
    2. -
    3. 673
    4. 50909
    5. -559
    6. you_will_say
    7. -
    8. 35234
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 50910
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 35235
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 50912
    5. -1121 a
    6. the_people
    7. -
    8. 35237
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 50913
    5. -3478
    6. of_Israel
    7. -
    8. 35238
    1. you all
    2. -
    3. 604
    4. 50914
    5. -859 d
    6. you_all
    7. -
    8. 35239
    1. you all have seen
    2. seen
    3. 6742
    4. 50915
    5. -7200
    6. you_all_have_seen
    7. -
    8. 35240
    1. DOM that
    2. -
    3. 3211
    4. 50916
    5. -3588 a
    6. DOM_that
    7. -
    8. 35241
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 50917
    5. -4480 a
    6. from
    7. -
    8. 35242
    1. the heavens
    2. heaven
    3. 1723,7319
    4. 50919,50920
    5. -d,8064
    6. -
    7. -
    8. 35244
    1. I have spoken
    2. -
    3. 1461
    4. 50921
    5. -1696
    6. I_have_spoken
    7. -
    8. 35245
    1. to you all
    2. -
    3. 5301,<<>>
    4. 50922,50923
    5. -5973 a,
    6. -
    7. -
    8. 35246

OET (OET-LV)and_he/it_said Yahweh to Mosheh thus you_will_say to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) you_all you_all_have_seen DOM_that from the_heavens I_have_spoken to_you_all.

OET (OET-RV) Then Yahweh told Mosheh, “This is what you need to tell the Israelis: ‘You yourselves have seen that I, Yahweh, have talked with you from heaven.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 20:22 ©