Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_not you_must_go_up in/on/at/with_steps to altar_my that not it_will_be_uncovered nakedness_your on/upon/above_him/it.
OET (OET-RV) And don’t use steps to get up to the altar because you might expose your private parts under your robes.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְלֹֽא־תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל־מִזְבְּחִ֑י
and=not go_up in/on/at/with,steps on/upon altar,my
If you need to connect this statement more explicitly to the previous statements regarding building the alter, you could add a phrase about building steps. Alternate translation: “Do not build steps up to the altar and go up to it on those steps”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו
which/who not exposed nakedness,your on/upon/above=him/it
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “so that you do not expose your nakedness over it”
עֶרְוָתְךָ֖
nakedness,your
Alternate translation: “your private parts”
20:18-26 This interlude is about access to God. The first part (20:18-21) deals with the need for a mediator between the people and God. In 20:22-26, we find the appropriate form for an altar in the interval before God revealed his plans for a more permanent sanctuary (see 25:1–30:28).
OET (OET-LV) And_not you_must_go_up in/on/at/with_steps to altar_my that not it_will_be_uncovered nakedness_your on/upon/above_him/it.
OET (OET-RV) And don’t use steps to get up to the altar because you might expose your private parts under your robes.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.