Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_he/it_said Mosheh to the_people do_not be_afraid if/because in_in/on/at/with_order_to to_put_to_the_test DOM_you_all he_has_come the_ʼElohīm and_in/on/at/with_so_that it_may_be fear_him on your_all’s_faces to_not you_all_will_sin.
OET (OET-RV) “Don’t be afraid,” Mosheh responded, “because God has come to test you so that the fear of him will remain with you so that you all won’t disobey him.”
וּבַעֲב֗וּר תִּהְיֶ֧ה יִרְאָת֛וֹ עַל־פְּנֵיכֶ֖ם לְבִלְתִּ֥י תֶחֱטָֽאוּ
and,in/on/at/with,so_that you(ms)_will_be fear,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in your_all's=faces to=not sin
Alternate translation: “so that you will honor him and not sin”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
תִּהְיֶ֧ה יִרְאָת֛וֹ עַל־פְּנֵיכֶ֖ם
you(ms)_will_be fear,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in your_all's=faces
Here, fear is spoken of as something that could be above their faces. This means that they would be continually thinking about honoring God. It is similar to the image in Exodus 13:16. If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “you will live always reverencing him”
20:18-26 This interlude is about access to God. The first part (20:18-21) deals with the need for a mediator between the people and God. In 20:22-26, we find the appropriate form for an altar in the interval before God revealed his plans for a more permanent sanctuary (see 25:1–30:28).
OET (OET-LV) And_he/it_said Mosheh to the_people do_not be_afraid if/because in_in/on/at/with_order_to to_put_to_the_test DOM_you_all he_has_come the_ʼElohīm and_in/on/at/with_so_that it_may_be fear_him on your_all’s_faces to_not you_all_will_sin.
OET (OET-RV) “Don’t be afraid,” Mosheh responded, “because God has come to test you so that the fear of him will remain with you so that you all won’t disobey him.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.