Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_come_near Mosheh for_him/it_being_alone to YHWH and_they not they_will_draw_near and_the_people not they_will_come_up with_him/it.
OET (OET-RV) Then Mosheh alone must approach me, but the others mustn’t come near, and also the people mustn’t come up with him.”
Note 1 topic: writing-pronouns
וְהֵ֖ם
and,they
Here, they refers to all the other people mentioned in 24:1. Alternate translation: “and Aaron, Nadab, Abihu, and the elders”
Note 2 topic: figures-of-speech / 123person
אֶל־יְהוָ֔ה
to/towards YHWH
Yahweh refers to himself in the third person. If this is confusing in your language, you may use the first person. Alternate translation: “to me”
24:1-18 Israel agreed to the terms of the covenant (24:3), which was then ratified in several ceremonial activities. This included the formal writing and reading of the covenant (24:4, 7), the splattering of blood (24:6), a covenant meal (24:11), and the appearing of the glory of the Lord on the mountain (24:15-18).
OET (OET-LV) And_come_near Mosheh for_him/it_being_alone to YHWH and_they not they_will_draw_near and_the_people not they_will_come_up with_him/it.
OET (OET-RV) Then Mosheh alone must approach me, but the others mustn’t come near, and also the people mustn’t come up with him.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.