Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 24:2

 EXO 24:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נִגַּ֨שׁ
    2. 53241,53242
    3. And come near
    4. -
    5. 1814,4786
    6. -c,5066
    7. and,come_near
    8. -
    9. -
    10. 36920
    1. מֹשֶׁ֤ה
    2. 53243
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4464
    6. -4872
    7. Mosheh
    8. Moses
    9. V-S-PP-PP
    10. 36921
    1. לְ,בַדּ,וֹ֙
    2. 53244,53245,53246
    3. for him/it being alone
    4. alone
    5. 3430,992,<<>>
    6. -l,905,
    7. for=him/it=being_alone
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 36922
    1. אֶל
    2. 53247
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 36923
    1. ־
    2. 53248
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36924
    1. יְהוָ֔ה
    2. 53249
    3. Yahweh
    4. Then
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 36925
    1. וְ,הֵ֖ם
    2. 53250,53251
    3. and they
    4. -
    5. 1814,1708
    6. -c,1992
    7. and,they
    8. -
    9. -
    10. 36926
    1. לֹ֣א
    2. 53252
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. S-ADV-V
    10. 36927
    1. יִגָּ֑שׁוּ
    2. 53253
    3. they will draw near
    4. -
    5. 4786
    6. -5066
    7. come_near
    8. they_will_draw_near
    9. S-ADV-V
    10. 36928
    1. וְ,הָ,עָ֕ם
    2. 53254,53255,53256
    3. and the people
    4. people
    5. 1814,1723,5433
    6. -c,d,5971 a
    7. and,the,people
    8. -
    9. S-ADV-V-PP/s=DetNP
    10. 36929
    1. לֹ֥א
    2. 53257
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. S-ADV-V-PP
    10. 36930
    1. יַעֲל֖וּ
    2. 53258
    3. they will come up
    4. -
    5. 5525
    6. -5927
    7. come_up
    8. they_will_come_up
    9. S-ADV-V-PP
    10. 36931
    1. עִמּֽ,וֹ
    2. 53259,53260
    3. with him/it
    4. -
    5. 5301,<<>>
    6. -5973 a,
    7. with=him/it
    8. -
    9. S-ADV-V-PP/pp=PrepNp
    10. 36932
    1. ׃
    2. 53261
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36933

OET (OET-LV)And_come_near Mosheh for_him/it_being_alone to Yahweh and_they not they_will_draw_near and_the_people not they_will_come_up with_him/it.

OET (OET-RV)Then Mosheh alone must approach me, but the others mustn’t come near, and also the people mustn’t come up with him.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠הֵ֖ם

and,they

Here, they refers to all the other people mentioned in 24:1. Alternate translation: “and Aaron, Nadab, Abihu, and the elders”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

אֶל־יְהוָ֔ה

to/towards YHWH

Yahweh refers to himself in the third person. If this is confusing in your language, you may use the first person. Alternate translation: “to me”

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-18 Israel agreed to the terms of the covenant (24:3), which was then ratified in several ceremonial activities. This included the formal writing and reading of the covenant (24:4, 7), the splattering of blood (24:6), a covenant meal (24:11), and the appearing of the glory of the Lord on the mountain (24:15-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And come near
    2. -
    3. 1814,4786
    4. 53241,53242
    5. -c,5066
    6. -
    7. -
    8. 36920
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 53243
    5. -4872
    6. Moses
    7. -
    8. 36921
    1. for him/it being alone
    2. alone
    3. 3430,992,<<>>
    4. 53244,53245,53246
    5. -l,905,
    6. -
    7. -
    8. 36922
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 53247
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 36923
    1. Yahweh
    2. Then
    3. 3105
    4. 53249
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 36925
    1. and they
    2. -
    3. 1814,1708
    4. 53250,53251
    5. -c,1992
    6. -
    7. -
    8. 36926
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 53252
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 36927
    1. they will draw near
    2. -
    3. 4786
    4. 53253
    5. -5066
    6. they_will_draw_near
    7. -
    8. 36928
    1. and the people
    2. people
    3. 1814,1723,5433
    4. 53254,53255,53256
    5. -c,d,5971 a
    6. -
    7. -
    8. 36929
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 53257
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 36930
    1. they will come up
    2. -
    3. 5525
    4. 53258
    5. -5927
    6. they_will_come_up
    7. -
    8. 36931
    1. with him/it
    2. -
    3. 5301,<<>>
    4. 53259,53260
    5. -5973 a,
    6. -
    7. -
    8. 36932

OET (OET-LV)And_come_near Mosheh for_him/it_being_alone to Yahweh and_they not they_will_draw_near and_the_people not they_will_come_up with_him/it.

OET (OET-RV)Then Mosheh alone must approach me, but the others mustn’t come near, and also the people mustn’t come up with him.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 24:2 ©