Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 16:9

 GEN 16:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֤אמֶר
    2. 8968,8969
    3. And he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 6289
    1. לָ,הּ֙
    2. 8970,8971
    3. to/for her/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=her/it
    8. -
    9. V-PP-S/pp=PrepNp
    10. 6290
    1. מַלְאַ֣ךְ
    2. 8972
    3. the angel
    4. -
    5. 4135
    6. -4397
    7. angel
    8. the_angel
    9. V-PP-S/s=NPofNP
    10. 6291
    1. יְהוָ֔ה
    2. 8973
    3. of Yahweh
    4. Yahweh's
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. of_Yahweh
    9. V-PP-S/s=NPofNP
    10. 6292
    1. שׁ֖וּבִי
    2. 8974
    3. return
    4. -
    5. 7428
    6. -7725
    7. return
    8. return
    9. CLaCL/V-PP
    10. 6293
    1. אֶל
    2. 8975
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. CLaCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 6294
    1. ־
    2. 8976
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 6295
    1. גְּבִרְתֵּ֑,ךְ
    2. 8977,8978
    3. mistress your
    4. your mistress
    5. 1180,<<>>
    6. -1404,
    7. mistress,your
    8. -
    9. CLaCL/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 6296
    1. וְ,הִתְעַנִּ֖י
    2. 8979,8980
    3. and submit
    4. and
    5. 1814,5549
    6. -c,6031 b
    7. and,submit
    8. -
    9. CLaCL
    10. 6297
    1. תַּ֥חַת
    2. 8981
    3. under
    4. -
    5. 7767
    6. -8478
    7. below/instead_of
    8. under
    9. CLaCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 6298
    1. יָדֶֽי,הָ
    2. 8982,8983
    3. authority her
    4. her
    5. 2971,<<>>
    6. -3027,
    7. authority,her
    8. -
    9. CLaCL/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 6299
    1. ׃
    2. 8984
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 6300

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_her/it the_angel of_Yahweh return to mistress_your and_submit under authority_her.

OET (OET-RV) Then Yahweh’s messenger instructed her, “Return to your mistress and do whatever she tells you,”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

וַ⁠יֹּ֤אמֶר לָ⁠הּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה

and=he/it_said to/for=her/it angel YHWH

Consider what is the best way to begin this verse in your translation, after what Hagar said in verse 8. Alternate translation: “But he told Hagar,”

שׁ֖וּבִי אֶל גְּבִרְתֵּ֑⁠ךְ

return to/towards mistress,your

See how you translated “mistress/owner” in verses 4 and 8. Alternate translation: “Go back home to your owner Sarai”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠הִתְעַנִּ֖י תַּ֥חַת יָדֶֽי⁠הָ

and,submit below/instead_of authority,her

See how you translated a similar idiom (“in your hand”) in verse 6. Alternate translation: “and humbly submit yourself to her authority.”

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-16 While waiting for their promised son to be born, Abram and Sarai attempted an alternate plan that was not in keeping with faith.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 8968,8969
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 6289
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 8970,8971
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 6290
    1. the angel
    2. -
    3. 4135
    4. 8972
    5. -4397
    6. the_angel
    7. -
    8. 6291
    1. of Yahweh
    2. Yahweh's
    3. 3105
    4. 8973
    5. -3068
    6. of_Yahweh
    7. -
    8. 6292
    1. return
    2. -
    3. 7428
    4. 8974
    5. -7725
    6. return
    7. -
    8. 6293
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 8975
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 6294
    1. mistress your
    2. your mistress
    3. 1180,<<>>
    4. 8977,8978
    5. -1404,
    6. -
    7. -
    8. 6296
    1. and submit
    2. and
    3. 1814,5549
    4. 8979,8980
    5. -c,6031 b
    6. -
    7. -
    8. 6297
    1. under
    2. -
    3. 7767
    4. 8981
    5. -8478
    6. under
    7. -
    8. 6298
    1. authority her
    2. her
    3. 2971,<<>>
    4. 8982,8983
    5. -3027,
    6. -
    7. -
    8. 6299

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_her/it the_angel of_Yahweh return to mistress_your and_submit under authority_her.

OET (OET-RV) Then Yahweh’s messenger instructed her, “Return to your mistress and do whatever she tells you,”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 16:9 ©