Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 36 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel GEN 36:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 36:13 ©

OET (OET-RV)Reuel’s sons were Nahat, Zerah, Shammah, and Mizzah. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemat.)

OET-LVAnd_these [were]_the_sons of_Rəˊūʼēl Nahath and_Zeraḩ Shammah and_Mizzah these[fn] they_were the_sons of_Bāsəmat the_wife of_ˊĒsāv.


36:13 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

UHBוְ⁠אֵ֨לֶּה֙ בְּנֵ֣י רְעוּאֵ֔ל נַ֥חַת וָ⁠זֶ֖רַח שַׁמָּ֣ה וּ⁠מִזָּ֑ה אֵ֣לֶּ֣ה הָי֔וּ בְּנֵ֥י בָשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃
   (və⁠ʼēlleh bənēy rəˊūʼēl naḩat vā⁠zeraḩ shammāh ū⁠mizzāh ʼēlleh hāyū bənēy ⱱāsəmat ʼēshet ˊēsāv.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd these were the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. Those were the grandsons of Basemath, the wife of Esau.

USTReuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They were the grandsons of Esau and his wife Basemath.


BSB  § These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They are the grandsons of Esau’s wife Basemath.

OEBThese are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.

WEBThese are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.

WMB (Same as above)

NETThese were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife Basemath.

LSVAnd these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.

FBVThese were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They were the descendants of Esau's wife Basemath.

T4TReuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They were grandsons of Esau’s wife Basemath.

LEBNow these are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.

BBEAnd these are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah: they were the children of Esau's wife Basemath.

MOFNo MOF GEN book available

JPSAnd these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath Esau's wife.

ASVAnd these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Basemath, Esau’s wife.

DRAAnd the sons of Rahuel were Nahath and Zara, Samma and Meza. These were the sons of Basemath the wife of Esau.

YLTAnd these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.

DBY— And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basmath Esau's wife.

RVAnd these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Basemath Esau’s wife.

WBSAnd these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.

KJB-1769And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau’s wife.

KJB-1611And these are the sonnes of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sonnes of Bashemath, Esaus wife.
   (And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath, Esaus wife.)

BBAnd these are the sonnes of Rehuel: Nahath, and Zerah, Samma, and Mizza: these were ye sonnes of Basemath Esaus wyfe.
   (And these are the sons of Rehuel: Nahath, and Zerah, Samma, and Mizza: these were ye/you_all sons of Basemath Esaus wife.)

GNVAnd these are the sonnes of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sonnes of Bashemath Esaus wife.
   (And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esaus wife. )

CBThe children of Reguel are these: Nahath Serah, Samma, Misa. These are the children of Basmath Esaus wife.

WYCForsothe the sones of Rahuel weren, Naath, and Zara, and Semna, and Meza. These weren the sones of Bathsemath, `wijf of Esau.
   (Forsothe the sons of Rahuel weren, Naath, and Zara, and Semna, and Meza. These were the sons of Bathsemath, `wijf of Esau.)

LUTDie Kinder aber Reguels sind diese: Nahath, Serah, Samma, Missa. Das sind die Kinder von Basmath, Esaus Weib.
   (The children but Reguels are this/these: Nahath, Serah, Samma, Missa. The are the children from Basmath, Esaus Weib.)

CLVFilii autem Rahuel: Nahath et Zara, Samma et Meza: hi filii Basemath uxoris Esau.
   (Children however Rahuel: Nahath and Zara, Samma and Meza: hi children Basemath uxoris Esau. )

BRNAnd these are the sons of Raguel; Nachoth, Zare, Some, and Moze. These were the sons of Basemath, wife of Esau.

BrLXXΟὗτοι δὲ υἱοὶ Ῥαγουὴλ, Ναχὼθ, Ζαρὲ, Σομὲ, καὶ Μοζέ· οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Βασεμὰθ γυναικὸς Ἡσαῦ.
   (Houtoi de huioi Ɽagouaʸl, Naⱪōth, Zare, Some, kai Moze; houtoi aʸsan huioi Basemath gunaikos Haʸsau. )


TSNTyndale Study Notes:

36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠אֵ֨לֶּה֙ בְּנֵ֣י רְעוּאֵ֔ל

and=these sons_of Rəˊū\sup_ʼēl\sup*

Alternate translation: “The sons of Reuel were named” or “Reuel and his wife had these sons:”

אֵ֣לֶּ֣ה הָי֔וּ בְּנֵ֥י

these they_were sons_of

Alternate translation: “Those sons of Reuel were grandsons of”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בָשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו

Bāsəmat wife_of ˊĒsāv's

Make sure it is clear in your translation that Basemath’s grandsons were also Esau’s grandsons. See how you translated a similar phrase in verse 12.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jacob Travels to Southern Canaan

Genesis 32-36

As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.

BI Gen 36:13 ©