Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_weep in/on/at/with_weeping_of Yaˊzēr the_vine[s]_of Sibmah drench_you tears_of_my Oh_Ḩeshbōn and_Elealeh if/because on summer_fruit_of_your and_over harvest_of_your shouting it_has_fallen.
(Occurrence 0) Indeed I will weep
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so weep in/on/at/with,weeping_of Yaˊzēr/(Jazer) vines_of Sibmah drench,you tears_of,my Ḩeshbōn and,Elealeh that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in summer_fruit_of,your and,over harvest_of,your shout fallen )
In 16:9–10 the word “I” refers to Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will water you with my tears
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so weep in/on/at/with,weeping_of Yaˊzēr/(Jazer) vines_of Sibmah drench,you tears_of,my Ḩeshbōn and,Elealeh that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in summer_fruit_of,your and,over harvest_of,your shout fallen )
God speaks of his deep sorrow for these places as if he would cry much and his many tears would fall on them. Alternate translation: “I will cry much for you”
(Occurrence 0) Jazer … Sibmah
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so weep in/on/at/with,weeping_of Yaˊzēr/(Jazer) vines_of Sibmah drench,you tears_of,my Ḩeshbōn and,Elealeh that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in summer_fruit_of,your and,over harvest_of,your shout fallen )
Translate the names of these cities as you did in [Isaiah 16:8](../16/08.md).
(Occurrence 0) Heshbon … Elealeh
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so weep in/on/at/with,weeping_of Yaˊzēr/(Jazer) vines_of Sibmah drench,you tears_of,my Ḩeshbōn and,Elealeh that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in summer_fruit_of,your and,over harvest_of,your shout fallen )
Translate the names of these cities as you did in [Isaiah 15:4](../15/04.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) For on your fields of summer fruits and harvest I have ended the shouts of joy
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so weep in/on/at/with,weeping_of Yaˊzēr/(Jazer) vines_of Sibmah drench,you tears_of,my Ḩeshbōn and,Elealeh that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in summer_fruit_of,your and,over harvest_of,your shout fallen )
The “shouts of joy” represent people shouting for joy about the harvest of their fruit trees. Alternate translation: “Because of what I will do, you will no longer shout for joy when you harvest your fields of summer fruit”
OET (OET-LV) On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_weep in/on/at/with_weeping_of Yaˊzēr the_vine[s]_of Sibmah drench_you tears_of_my Oh_Ḩeshbōn and_Elealeh if/because on summer_fruit_of_your and_over harvest_of_your shouting it_has_fallen.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.