Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 46 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13

OET interlinear ISA 46:7

 ISA 46:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִשָּׂאֻ,הוּ
    2. 426591,426592
    3. they lift it up
    4. -
    5. 5375
    6. VO-Vqi3mp,Sp3ms
    7. they,lift_it_up
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298231
    1. עַל
    2. 426593
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 298232
    1. 426594
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 298233
    1. כָּתֵף
    2. 426595
    3. a shoulder
    4. -
    5. 3802
    6. S-Ncfsa
    7. a_shoulder
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298234
    1. יִסְבְּלֻ,הוּ
    2. 426596,426597
    3. they carry it
    4. -
    5. 5445
    6. VO-Vqi3mp,Sp3ms
    7. they,carry_it
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298235
    1. וְ,יַנִּיחֻ,הוּ
    2. 426598,426599,426600
    3. and they set it down
    4. -
    5. 3240
    6. VO-C,Vhi3mp,Sp3ms
    7. and,they,set_it_down
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298236
    1. תַחְתָּי,ו
    2. 426601,426602
    3. in its place
    4. -
    5. 8478
    6. S-R,Sp3ms
    7. in,its_place
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298237
    1. וְ,יַֽעֲמֹד
    2. 426603,426604
    3. and it stands
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vqi3ms
    7. and,it_stands
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298238
    1. מִ,מְּקוֹמ,וֹ
    2. 426605,426606,426607
    3. from its of place
    4. -
    5. 4725
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. from,its_of,place
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298239
    1. לֹא
    2. 426608
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298240
    1. יָמִישׁ
    2. 426609
    3. it departs
    4. -
    5. 4185
    6. V-Vqi3ms
    7. it_departs
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298241
    1. אַף
    2. 426610
    3. also
    4. -
    5. 637
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298242
    1. 426611
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 298243
    1. יִצְעַק
    2. 426612
    3. he cries out
    4. -
    5. 6817
    6. V-Vqi3ms
    7. he_cries_out
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298244
    1. אֵלָי,ו
    2. 426613,426614
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298245
    1. וְ,לֹא
    2. 426615,426616
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298246
    1. יַעֲנֶה
    2. 426617
    3. it answers
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. it_answers
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 298247
    1. מִ,צָּרָת,וֹ
    2. 426618,426619,426620
    3. from his of trouble
    4. -
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. from,his_of,trouble
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 298248
    1. לֹא
    2. 426621
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298249
    1. יוֹשִׁיעֶֽ,נּוּ
    2. 426622,426623
    3. it delivers him
    4. -
    5. 3467
    6. VO-Vhi3ms,Sp3ms
    7. it,delivers_him
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298250
    1. 426624
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 298251
    1. 426625
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 298252

OET (OET-LV)they_lift_it_up on a_shoulder they_carry_it and_they_set_it_down in_its_place and_it_stands from_its_of_place not it_departs also he_cries_out to_him/it and_not it_answers from_his_of_trouble not it_delivers_him.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) They lift it

(Some words not found in UHB: they,lift_it_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in shoulder they,carry_it and,they,set_it_down in,its_place and,it_stands from,its_of,place not move also/though cries_out to=him/it and=not answer from,his_of,trouble not it,delivers_him )

“They” refers to the people who make idols and “it” refers to the idol that they have created.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. they lift it up
    2. -
    3. 5228,1978
    4. 426591,426592
    5. VO-Vqi3mp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298231
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 426593
    5. S-R
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298232
    1. a shoulder
    2. -
    3. 3660
    4. 426595
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298234
    1. they carry it
    2. -
    3. 5421,1978
    4. 426596,426597
    5. VO-Vqi3mp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298235
    1. and they set it down
    2. -
    3. 1987,5286,1978
    4. 426598,426599,426600
    5. VO-C,Vhi3mp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298236
    1. in its place
    2. -
    3. 8310,1978
    4. 426601,426602
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298237
    1. and it stands
    2. -
    3. 1987,5951
    4. 426603,426604
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298238
    1. from its of place
    2. -
    3. 4129,4742,1978
    4. 426605,426606,426607
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298239
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 426608
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298240
    1. it departs
    2. -
    3. 4865
    4. 426609
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298241
    1. also
    2. -
    3. 545
    4. 426610
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298242
    1. he cries out
    2. -
    3. 6670
    4. 426612
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298244
    1. to him/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 426613,426614
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298245
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 426615,426616
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298246
    1. it answers
    2. -
    3. 5969
    4. 426617
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298247
    1. from his of trouble
    2. -
    3. 4129,6694,1978
    4. 426618,426619,426620
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298248
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 426621
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298249
    1. it delivers him
    2. -
    3. 3314,1978
    4. 426622,426623
    5. VO-Vhi3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298250

OET (OET-LV)they_lift_it_up on a_shoulder they_carry_it and_they_set_it_down in_its_place and_it_stands from_its_of_place not it_departs also he_cries_out to_him/it and_not it_answers from_his_of_trouble not it_delivers_him.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 46:7 ©