Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 50 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11

OET interlinear ISA 50:9

 ISA 50:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֵן
    2. 428401
    3. Here
    4. -
    5. 2005
    6. S-Tm
    7. here!
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299495
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 428402,428403
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299496
    1. יְהוִה
    2. 428404
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299497
    1. יַֽעֲזָר
    2. 428405
    3. he helps
    4. -
    5. 5826
    6. V-Vqi3ms
    7. he_helps
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299498
    1. 428406
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299499
    1. לִ,י
    2. 428407,428408
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299500
    1. מִי
    2. 428409
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. P-Ti
    7. who?
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299501
    1. 428410
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299502
    1. הוּא
    2. 428411
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299503
    1. יַרְשִׁיעֵ,נִי
    2. 428412,428413
    3. will he condemn me as guilty
    4. -
    5. 7561
    6. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    7. will,he_condemn_me_as_guilty
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299504
    1. הֵן
    2. 428414
    3. there
    4. -
    5. 2005
    6. S-Tm
    7. there!
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299505
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 428415,428416
    3. of them of all
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. of_them_of,all
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299506
    1. כַּ,בֶּגֶד
    2. 428417,428418
    3. like garment
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. like,garment
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299507
    1. יִבְלוּ
    2. 428419
    3. they will wear out
    4. -
    5. 1086
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_wear_out
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299508
    1. עָשׁ
    2. 428420
    3. moth
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. moth
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299509
    1. יֹאכְלֵ,ם
    2. 428421,428422
    3. it will eat them
    4. -
    5. 398
    6. VO-Vqi3ms,Sp3mp
    7. it,will_eat_them
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299510
    1. 428423
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 299511

OET (OET-LV)Here my_master YHWH he_helps to_me who he will_he_condemn_me_as_guilty there of_them_of_all like_garment they_will_wear_out moth it_will_eat_them.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who will declare me guilty?

(Some words not found in UHB: if my=master GOD helps to=me who? he/it will,he_condemn_me_as_guilty if of_them_of,all like,garment wear_out moth it,will_eat_them )

The servant uses this question to assert that no one can declare him guilty. Alternate translation: “There is no one who can declare me guilty.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they will all wear out like a garment; the moth will eat them up

(Some words not found in UHB: if my=master GOD helps to=me who? he/it will,he_condemn_me_as_guilty if of_them_of,all like,garment wear_out moth it,will_eat_them )

There being no one left to accuse the servant of being guilty is spoken of as if the accusers were garments that wear thin and are eaten by moths.

TSN Tyndale Study Notes:

50:9 Who will declare me guilty? The implied answer to this rhetorical question is, “No one!” This answer foreshadows the New Testament understanding of justification (see Rom 8:31-35).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Here
    2. -
    3. 1878
    4. 428401
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299495
    1. my master
    2. -
    3. 112,1978
    4. 428402,428403
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299496
    1. YHWH
    2. -
    3. 2899
    4. 428404
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299497
    1. he helps
    2. -
    3. 5923
    4. 428405
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299498
    1. to me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 428407,428408
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299500
    1. who
    2. -
    3. 4077
    4. 428409
    5. P-Ti
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299501
    1. he
    2. -
    3. 1978
    4. 428411
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299503
    1. will he condemn me as guilty
    2. -
    3. 7349,1978
    4. 428412,428413
    5. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299504
    1. there
    2. -
    3. 1878
    4. 428414
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299505
    1. of them of all
    2. -
    3. 3671,1978
    4. 428415,428416
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299506
    1. like garment
    2. -
    3. 3418,1051
    4. 428417,428418
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299507
    1. they will wear out
    2. -
    3. 1196
    4. 428419
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299508
    1. moth
    2. -
    3. 6021
    4. 428420
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299509
    1. it will eat them
    2. -
    3. 669,1978
    4. 428421,428422
    5. VO-Vqi3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299510

OET (OET-LV)Here my_master YHWH he_helps to_me who he will_he_condemn_me_as_guilty there of_them_of_all like_garment they_will_wear_out moth it_will_eat_them.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 50:9 ©