Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 56 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear ISA 56:3

 ISA 56:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַל
    2. 430419,430420
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300924
    1. 430421
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300925
    1. יֹאמַר
    2. 430422
    3. let him say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqj3ms
    7. let_him_say
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300926
    1. בֶּן
    2. 430423
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300927
    1. 430424
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300928
    1. הַ,נֵּכָר
    2. 430425,430426
    3. of (the) foreignness
    4. -
    5. 5236
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of_(the),foreignness
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300929
    1. הַ,נִּלְוָה
    2. 430427,430428
    3. who he has joined himself
    4. -
    5. SV-Td,VNp3ms
    6. who,he_has_joined_himself
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300930
    1. אֶל
    2. 430429
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300931
    1. 430430
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300932
    1. יְהוָה
    2. 430431
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300933
    1. לֵ,אמֹר
    2. 430432,430433
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300934
    1. הַבְדֵּל
    2. 430434
    3. surely (separate)
    4. -
    5. 914
    6. S-Vha
    7. surely_(separate)
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300935
    1. יַבְדִּילַ,נִי
    2. 430435,430436
    3. he will separate me
    4. -
    5. 914
    6. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    7. he,will_separate_me
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300936
    1. יְהוָה
    2. 430437
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300937
    1. מֵ,עַל
    2. 430438,430439
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300938
    1. עַמּ,וֹ
    2. 430440,430441
    3. people of his
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. people_of,his
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300939
    1. וְ,אַל
    2. 430442,430443
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300940
    1. 430444
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300941
    1. יֹאמַר
    2. 430445
    3. let him say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqj3ms
    7. let_him_say
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300942
    1. הַ,סָּרִיס
    2. 430446,430447
    3. the eunuch
    4. -
    5. 5631
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,eunuch
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300943
    1. הֵן
    2. 430448
    3. here
    4. -
    5. 2005
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300944
    1. אֲנִי
    2. 430449
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300945
    1. עֵץ
    2. 430450
    3. +am a tree
    4. -
    5. 6086
    6. P-Ncmsa
    7. [am]_a_tree
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300946
    1. יָבֵשׁ
    2. 430451
    3. dry
    4. -
    5. 3002
    6. P-Aamsa
    7. dry
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300947
    1. 430452
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 300948
    1. 430453
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 300949

OET (OET-LV)and_not the_son_of let_him_say of_(the)_foreignness who_he_has_joined_himself to YHWH to_say surely_(separate) he_will_separate_me YHWH from_under people_of_his and_not let_him_say the_eunuch here I am_a_tree dry.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) See, I am a dry tree

(Some words not found in UHB: and,not say son_of of_(the),foreignness who,he_has_joined_himself to/towards YHWH to=say to_exclude he,will_separate_me YHWH from=under people_of,his and,not say the,eunuch if I tree/message dry )

This means eunuchs may have thought they could not be a part of God’s people because they were deformed by castration (and for this reason could not have children). Israelites did not practice castration; foreigners did, sometimes for punishment. Eunuchs who had accepted the Hebrew faith knew that normally they were not allowed to worship in the temple (Deut. 23:1). The full meaning of this statement can be made clear. (See also: figs-explicit)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and not
    2. -
    3. 1987,515
    4. 430419,430420
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300924
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 430423
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300927
    1. let him say
    2. -
    3. 683
    4. 430422
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300926
    1. of (the) foreignness
    2. -
    3. 1893,5025
    4. 430425,430426
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300929
    1. who he has joined himself
    2. -
    3. 1893,3807
    4. 430427,430428
    5. SV-Td,VNp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300930
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 430429
    5. S-R
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300931
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 430431
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300933
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 430432,430433
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300934
    1. surely (separate)
    2. -
    3. 1161
    4. 430434
    5. S-Vha
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300935
    1. he will separate me
    2. -
    3. 1161,1978
    4. 430435,430436
    5. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300936
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 430437
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300937
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 430438,430439
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300938
    1. people of his
    2. -
    3. 5847,1978
    4. 430440,430441
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300939
    1. and not
    2. -
    3. 1987,515
    4. 430442,430443
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300940
    1. let him say
    2. -
    3. 683
    4. 430445
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300942
    1. the eunuch
    2. -
    3. 1893,5466
    4. 430446,430447
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300943
    1. here
    2. -
    3. 1878
    4. 430448
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300944
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 430449
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300945
    1. +am a tree
    2. -
    3. 5736
    4. 430450
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300946
    1. dry
    2. -
    3. 3188
    4. 430451
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300947

OET (OET-LV)and_not the_son_of let_him_say of_(the)_foreignness who_he_has_joined_himself to YHWH to_say surely_(separate) he_will_separate_me YHWH from_under people_of_his and_not let_him_say the_eunuch here I am_a_tree dry.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 56:3 ©