Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 56 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear ISA 56:3

 ISA 56:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַל
    2. 430419,430420
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300924
    1. 430421
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300925
    1. יֹאמַר
    2. 430422
    3. let him say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqj3ms
    7. let_him_say
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300926
    1. בֶּן
    2. 430423
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300927
    1. 430424
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300928
    1. הַ,נֵּכָר
    2. 430425,430426
    3. of (the) foreignness
    4. -
    5. 5236
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of_(the),foreignness
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300929
    1. הַ,נִּלְוָה
    2. 430427,430428
    3. who he has joined himself
    4. -
    5. SV-Td,VNp3ms
    6. who,he_has_joined_himself
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300930
    1. אֶל
    2. 430429
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300931
    1. 430430
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300932
    1. יְהוָה
    2. 430431
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300933
    1. לֵ,אמֹר
    2. 430432,430433
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300934
    1. הַבְדֵּל
    2. 430434
    3. surely (separate)
    4. -
    5. 914
    6. S-Vha
    7. surely_(separate)
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300935
    1. יַבְדִּילַ,נִי
    2. 430435,430436
    3. he will separate me
    4. -
    5. 914
    6. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    7. he,will_separate_me
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300936
    1. יְהוָה
    2. 430437
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300937
    1. מֵ,עַל
    2. 430438,430439
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300938
    1. עַמּ,וֹ
    2. 430440,430441
    3. people of his
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. people_of,his
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300939
    1. וְ,אַל
    2. 430442,430443
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300940
    1. 430444
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300941
    1. יֹאמַר
    2. 430445
    3. let him say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqj3ms
    7. let_him_say
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300942
    1. הַ,סָּרִיס
    2. 430446,430447
    3. the eunuch
    4. -
    5. 5631
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,eunuch
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300943
    1. הֵן
    2. 430448
    3. here
    4. -
    5. 2005
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300944
    1. אֲנִי
    2. 430449
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300945
    1. עֵץ
    2. 430450
    3. +am a tree
    4. -
    5. 6086
    6. P-Ncmsa
    7. [am]_a_tree
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300946
    1. יָבֵשׁ
    2. 430451
    3. dry
    4. -
    5. 3002
    6. P-Aamsa
    7. dry
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300947
    1. 430452
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 300948
    1. 430453
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 300949

OET (OET-LV)and_not the_son_of let_him_say of_(the)_foreignness who_he_has_joined_himself to YHWH to_say surely_(separate) he_will_separate_me YHWH from_under people_of_his and_not let_him_say the_eunuch here I am_a_tree dry.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) See, I am a dry tree

(Some words not found in UHB: and,not say son_of of_(the),foreignness who,he_has_joined_himself to/towards YHWH to=say to_exclude he,will_separate_me YHWH from=under people_of,his and,not say the,eunuch if I tree/message dry )

This means eunuchs may have thought they could not be a part of God’s people because they were deformed by castration (and for this reason could not have children). Israelites did not practice castration; foreigners did, sometimes for punishment. Eunuchs who had accepted the Hebrew faith knew that normally they were not allowed to worship in the temple (Deut. 23:1). The full meaning of this statement can be made clear. (See also: figs-explicit)

TSN Tyndale Study Notes:

56:3 Foreigners who commit themselves to the Lord would become full participants in the covenant community. Previously, their participation had been carefully regulated (Deut 23:3, 7-8).
• eunuchs: In the past, an emasculated person was excluded from the community (Deut 23:1). Both eunuchs and foreigners had no share in Israel’s holiness and were considered marginal to God’s kingdom. In the age to come, God would bring to the center those who had previously been marginalized (cp. Matt 20:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and not
    2. -
    3. 1987,515
    4. 430419,430420
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300924
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 430423
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300927
    1. let him say
    2. -
    3. 683
    4. 430422
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300926
    1. of (the) foreignness
    2. -
    3. 1893,5025
    4. 430425,430426
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300929
    1. who he has joined himself
    2. -
    3. 1893,3807
    4. 430427,430428
    5. SV-Td,VNp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300930
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 430429
    5. S-R
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300931
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 430431
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300933
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 430432,430433
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300934
    1. surely (separate)
    2. -
    3. 1161
    4. 430434
    5. S-Vha
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300935
    1. he will separate me
    2. -
    3. 1161,1978
    4. 430435,430436
    5. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300936
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 430437
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300937
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 430438,430439
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300938
    1. people of his
    2. -
    3. 5847,1978
    4. 430440,430441
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300939
    1. and not
    2. -
    3. 1987,515
    4. 430442,430443
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300940
    1. let him say
    2. -
    3. 683
    4. 430445
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300942
    1. the eunuch
    2. -
    3. 1893,5466
    4. 430446,430447
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300943
    1. here
    2. -
    3. 1878
    4. 430448
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300944
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 430449
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300945
    1. +am a tree
    2. -
    3. 5736
    4. 430450
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300946
    1. dry
    2. -
    3. 3188
    4. 430451
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300947

OET (OET-LV)and_not the_son_of let_him_say of_(the)_foreignness who_he_has_joined_himself to YHWH to_say surely_(separate) he_will_separate_me YHWH from_under people_of_his and_not let_him_say the_eunuch here I am_a_tree dry.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 56:3 ©