Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear JDG 11:16

 JDG 11:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 170652
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    9. 118087
    1. בַּ,עֲלוֹתָ,ם
    2. 170653,170654,170655
    3. when they came up
    4. in at
    5. 5927
    6. VS-R,Vqc,Sp3mp
    7. when,they,came_up
    8. -
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118088
    1. מִ,מִּצְרָיִם
    2. 170656,170657
    3. from Miʦrayim
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-R,Np
    7. from,Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118089
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 170658,170659
    3. and he/it went
    4. went
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118090
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 170660
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118091
    1. בַּ,מִּדְבָּר
    2. 170661,170662
    3. in wilderness
    4. wilderness
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,wilderness
    7. -
    8. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    9. 118092
    1. עַד
    2. 170663
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118093
    1. 170664
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118094
    1. יַם
    2. 170665
    3. +the sea of
    4. -
    5. 3220
    6. S-Ncmsc
    7. [the]_sea_of
    8. -
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118095
    1. 170666
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118096
    1. סוּף
    2. 170667
    3. reed[s]
    4. -
    5. 5488
    6. S-Ncmsa
    7. reed[s]
    8. -
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118097
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 170668,170669
    3. and it came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,it_came
    8. -
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118098
    1. קָדֵשָׁ,ה
    2. 170670,170671
    3. to Qādēsh
    4. Kadesh
    5. 6946
    6. S-Np,Sd
    7. to,Kadesh
    8. -
    9. Location=Kadesh; Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118099
    1. 170672
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 118100

OET (OET-LV)If/because when_they_came_up from_Miʦrayim and_he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness to the_sea_of reed[s] and_it_came to_Qādēsh.

OET (OET-RV)However in their coming up from Egypt, Yisrael went through the wilderness as far as the Red Sea until arriving at Kadesh.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-collectivenouns

בַּ⁠עֲלוֹתָ֣⁠ם & וַ⁠יָּבֹ֖א

when,they,came_up & and,it_came

The messengers are using both plural (their) and singular (he) pronouns to refer to Israel, as a group of people and as a nation. It may be more natural in your language to use either plural or singular pronouns consistently. Alternate translation: [when they came up … and they came] or [when he came up … and he came]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 170652
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118087
    1. when they came up
    2. in at
    3. 846,5945,1978
    4. 170653,170654,170655
    5. VS-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118088
    1. from Miʦrayim
    2. Egypt
    3. 4129,4178
    4. 170656,170657
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118089
    1. and he/it went
    2. went
    3. 1987,1984
    4. 170658,170659
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118090
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 170660
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118091
    1. in wilderness
    2. wilderness
    3. 846,4057
    4. 170661,170662
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118092
    1. to
    2. -
    3. 5798
    4. 170663
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118093
    1. +the sea of
    2. -
    3. 3237
    4. 170665
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118095
    1. reed[s]
    2. -
    3. 5508
    4. 170667
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118097
    1. and it came
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 170668,170669
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118098
    1. to Qādēsh
    2. Kadesh
    3. 6926,1819
    4. 170670,170671
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Kadesh; Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118099

OET (OET-LV)If/because when_they_came_up from_Miʦrayim and_he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness to the_sea_of reed[s] and_it_came to_Qādēsh.

OET (OET-RV)However in their coming up from Egypt, Yisrael went through the wilderness as far as the Red Sea until arriving at Kadesh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JDG 11:16 ©