Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 11:31

 JDG 11:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 171091,171092
    3. And it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118404
    1. הַ,יּוֹצֵא
    2. 171093,171094
    3. the one coming out
    4. -
    5. 3318
    6. -Td,Vqrmsa
    7. the,one_coming_out
    8. -
    9. -
    10. 118405
    1. אֲשֶׁר
    2. 171095
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 118406
    1. יֵצֵא
    2. 171096
    3. it will come out
    4. come
    5. 3318
    6. v-Vqi3ms
    7. it_will_come_out
    8. -
    9. -
    10. 118407
    1. מִ,דַּלְתֵי
    2. 171097,171098
    3. of doors
    4. -
    5. -R,Ncfdc
    6. of,doors
    7. -
    8. -
    9. 118408
    1. בֵיתִ,י
    2. 171099,171100
    3. house my
    4. house
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. house,my
    7. -
    8. -
    9. 118409
    1. לִ,קְרָאתִ,י
    2. 171101,171102,171103
    3. to meet me
    4. -
    5. 7125
    6. vo-R,Vqc,Sp1cs
    7. to,meet,me
    8. -
    9. -
    10. 118410
    1. בְּ,שׁוּבִ,י
    2. 171104,171105,171106
    3. in/on/at/with return I
    4. return
    5. 7725
    6. vs-R,Vqc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,return,I
    8. -
    9. -
    10. 118411
    1. בְ,שָׁלוֹם
    2. 171107,171108
    3. in/on/at/with peace
    4. peace
    5. 7965
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,peace
    8. -
    9. -
    10. 118412
    1. מִ,בְּנֵי
    2. 171109,171110
    3. from (the) sons
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. from=(the)_sons
    7. -
    8. -
    9. 118413
    1. עַמּוֹן
    2. 171111
    3. of ˊAmmōn
    4. Ammonites
    5. 5983
    6. -Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 118414
    1. וְ,הָיָה
    2. 171112,171113
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. -
    10. 118415
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 171114,171115
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 118416
    1. וְ,הַעֲלִיתִ,הוּ
    2. 171116,171117,171118
    3. and offer it
    4. -
    5. 5927
    6. vo-C,Vhq1cs,Sp3ms
    7. and,offer,it
    8. -
    9. -
    10. 118417
    1. עוֹלָה
    2. 171119
    3. a burnt offering
    4. burnt
    5. o2-Ncfsa
    6. a_burnt_offering
    7. -
    8. -
    9. 118418
    1. 171120
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 118419
    1. 171121
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 118420

OET (OET-LV)And_it_was the_one_coming_out which it_will_come_out of_doors house_my to_meet_me in/on/at/with_return_I in/on/at/with_peace from_(the)_sons of_ˊAmmōn and_it_was to/for_YHWH and_offer_it a_burnt_offering.

OET (OET-RV)then whoever’s the first person to come out of my house to meet me when I return in peace from the battle against the Ammonites, that person will belong to Yahweh, and I will offer him up as a whole burnt offering.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

אֲשֶׁ֨ר יֵצֵ֜א מִ⁠דַּלְתֵ֤י בֵיתִ⁠י֙ לִ⁠קְרָאתִ֔⁠י

which/who comes_out of,doors house,my to,meet,me

Jephthah is using one part of his house, its doors, to mean all of the house as a place for human habitation. In other words, he is specifying a person, rather than an animal that might come from a field or a stall. (See the discussion in the General Notes to this chapter of how wrong Jephthah was to offer a human sacrifice and for what purpose the author includes this account in the book of Judges.) Alternate translation: “the first member of my household who comes out to greet me”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְ⁠שָׁל֖וֹם

in/on/at/with,peace

If your language does not use an abstract noun for the idea of peace, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “peacefully”

TSN Tyndale Study Notes:

11:31 Nowhere does the Lord demand such bargaining for his favor. Vows were made under a variety of circumstances and usually involved some gift (offering) dedicated to the Lord in response to his aid (cp. Gen 28:20-22). The more common preparation for battle was priestly sacrifice (1 Sam 13:8-12). Jephthah’s vow created the possibility that some person in his household would become a human sacrifice, an act strictly forbidden in Israelite law (Deut 18:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 171091,171092
    5. v-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118404
    1. the one coming out
    2. -
    3. 1723,3045
    4. 171093,171094
    5. -Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 118405
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 171095
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 118406
    1. it will come out
    2. come
    3. 3045
    4. 171096
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 118407
    1. of doors
    2. -
    3. 3728,1530
    4. 171097,171098
    5. -R,Ncfdc
    6. -
    7. -
    8. 118408
    1. house my
    2. house
    3. 1001
    4. 171099,171100
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 118409
    1. to meet me
    2. -
    3. 3430,6348
    4. 171101,171102,171103
    5. vo-R,Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 118410
    1. in/on/at/with return I
    2. return
    3. 821,7428
    4. 171104,171105,171106
    5. vs-R,Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 118411
    1. in/on/at/with peace
    2. peace
    3. 821,7311
    4. 171107,171108
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 118412
    1. from (the) sons
    2. -
    3. 3728,959
    4. 171109,171110
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 118413
    1. of ˊAmmōn
    2. Ammonites
    3. 5442
    4. 171111
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 118414
    1. and it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 171112,171113
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 118415
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3430,3105
    4. 171114,171115
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 118416
    1. and offer it
    2. -
    3. 1814,5525
    4. 171116,171117,171118
    5. vo-C,Vhq1cs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 118417
    1. a burnt offering
    2. burnt
    3. 5633
    4. 171119
    5. o2-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 118418

OET (OET-LV)And_it_was the_one_coming_out which it_will_come_out of_doors house_my to_meet_me in/on/at/with_return_I in/on/at/with_peace from_(the)_sons of_ˊAmmōn and_it_was to/for_YHWH and_offer_it a_burnt_offering.

OET (OET-RV)then whoever’s the first person to come out of my house to meet me when I return in peace from the battle against the Ammonites, that person will belong to Yahweh, and I will offer him up as a whole burnt offering.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 11:31 ©