Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 11:28

 JDG 11:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 171024,171025
    3. And not
    4. ≈But
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118351
    1. שָׁמַע
    2. 171026
    3. he listened
    4. -
    5. 8085
    6. v-Vqp3ms
    7. he_listened
    8. -
    9. -
    10. 118352
    1. מֶלֶךְ
    2. 171027
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 118353
    1. בְּנֵי
    2. 171028
    3. of the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_the_people
    7. -
    8. -
    9. 118354
    1. עַמּוֹן
    2. 171029
    3. of ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. -Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 118355
    1. אֶל
    2. 171030
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 118356
    1. 171031
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118357
    1. דִּבְרֵי
    2. 171032
    3. the words
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmpc
    7. the_words
    8. -
    9. -
    10. 118358
    1. יִפְתָּח
    2. 171033
    3. of Yiftāḩ/(Jephthah)
    4. -
    5. 3316
    6. -Np
    7. of_Jephthah
    8. -
    9. -
    10. 118359
    1. אֲשֶׁר
    2. 171034
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 118360
    1. שָׁלַח
    2. 171035
    3. he sent
    4. -
    5. 7971
    6. v-Vqp3ms
    7. he_sent
    8. -
    9. -
    10. 118361
    1. אֵלָי,ו
    2. 171036,171037
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 118362
    1. 171038
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 118363
    1. 171039
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 118364

OET (OET-LV)And_not he_listened the_king of_the_people of_ˊAmmōn to the_words of_Yiftāḩ/(Jephthah) which he_sent to_him/it.

OET (OET-RV)But the Ammonite king didn’t take any notice of Yiftah’s message to him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠לֹ֣א שָׁמַ֔ע

and=not listen

See how you translated the word “listen” in 11:17. It has the same meaning here. Alternate translation: “But … did not agree not to fight after he heard”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

דִּבְרֵ֣י יִפְתָּ֔ח אֲשֶׁ֥ר שָׁלַ֖ח אֵלָֽי⁠ו

message Yiftāḩ/(Jephthah) which/who Shalah to=him/it

The author is using the term words to represent what Jephthah said by using words. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the message that Jephthah sent to him”

TSN Tyndale Study Notes:

11:12-28 Jephthah initially tried to solve the problem by diplomatic rather than military means (cp. Deut 20:10-11).
• Unlike the nomadic, marauding Midianites of Gideon’s day, the Ammonites were a settled tribe whose territory lay to the east of Israel’s holdings in Transjordan (east of the Jordan); Rabbah was the Ammonite capital. The Ammonites, like the Moabites (both descendants of Lot) and the Edomites (Esau’s descendants), were to be left alone, as their territories were assigned to them by the Lord (Deut 2:16-23).
• Contrary to the Ammonite king’s contention, the Amorites, not Ammon or Moab, lived between the Arnon and Jabbok rivers at the time of the conquest. In response to Sihon’s refusal to let Israel pass, the Lord had given the land of the Amorite kings Sihon and Og to Israel. The Ammonite king had no legitimate quarrel with Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. ≈But
    3. 1814,3555
    4. 171024,171025
    5. adv-C,Tn
    6. S
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118351
    1. he listened
    2. -
    3. 7321
    4. 171026
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 118352
    1. the king
    2. king
    3. 3997
    4. 171027
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 118353
    1. of the people
    2. -
    3. 959
    4. 171028
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 118354
    1. of ˊAmmōn
    2. -
    3. 5442
    4. 171029
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 118355
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 171030
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 118356
    1. the words
    2. -
    3. 1574
    4. 171032
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 118358
    1. of Yiftāḩ/(Jephthah)
    2. -
    3. 2819
    4. 171033
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 118359
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 171034
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 118360
    1. he sent
    2. -
    3. 7300
    4. 171035
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 118361
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 171036,171037
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 118362

OET (OET-LV)And_not he_listened the_king of_the_people of_ˊAmmōn to the_words of_Yiftāḩ/(Jephthah) which he_sent to_him/it.

OET (OET-RV)But the Ammonite king didn’t take any notice of Yiftah’s message to him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 11:28 ©