Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 11:8

 JDG 11:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 170419,170420
    3. And they said
    4. “But ≈So
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 117919
    1. זִקְנֵי
    2. 170421
    3. the elders
    4. elders
    5. 2205
    6. -Aampc
    7. the_elders
    8. -
    9. -
    10. 117920
    1. גִלְעָד
    2. 170422
    3. of Gilˊād
    4. -
    5. 1568
    6. -Np
    7. of_Gilead
    8. -
    9. -
    10. 117921
    1. אֶל
    2. 170423
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 117922
    1. 170424
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117923
    1. יִפְתָּח
    2. 170425
    3. Yiftāḩ/(Jephthah)
    4. -
    5. 3316
    6. -Np
    7. Jephthah
    8. -
    9. Person=Jephthah
    10. 117924
    1. לָ,כֵן
    2. 170426,170427
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. -R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. -
    9. 117925
    1. עַתָּה
    2. 170428
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. adv-D
    7. now
    8. -
    9. -
    10. 117926
    1. שַׁבְנוּ
    2. 170429
    3. we have returned
    4. -
    5. 7725
    6. v-Vqp1cp
    7. we_have_returned
    8. -
    9. -
    10. 117927
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 170430,170431
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 117928
    1. וְ,הָלַכְתָּ
    2. 170432,170433
    3. and go
    4. -
    5. 1980
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,go
    8. -
    9. -
    10. 117929
    1. עִמָּ,נוּ
    2. 170434,170435
    3. with us
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. with,us
    7. -
    8. -
    9. 117930
    1. וְ,נִלְחַמְתָּ
    2. 170436,170437
    3. and fight
    4. fight
    5. v-C,VNq2ms
    6. and,fight
    7. -
    8. -
    9. 117931
    1. בִּ,בְנֵי
    2. 170438,170439
    3. in/on/at/with sons
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. in/on/at/with,sons
    7. -
    8. -
    9. 117932
    1. עַמּוֹן
    2. 170440
    3. of ˊAmmōn
    4. ≈Ammonites
    5. 5983
    6. -Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 117933
    1. וְ,הָיִיתָ
    2. 170441,170442
    3. and become
    4. become
    5. 1961
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,become
    8. -
    9. -
    10. 117934
    1. לָּ,נוּ
    2. 170443,170444
    3. to/for ourselves
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. to/for=ourselves
    7. -
    8. -
    9. 117935
    1. לְ,רֹאשׁ
    2. 170445,170446
    3. as head
    4. -
    5. -R,Ncmsa
    6. as,head
    7. -
    8. -
    9. 117936
    1. לְ,כֹל
    2. 170447,170448
    3. to all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. to=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 117937
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 170449
    3. the inhabitants
    4. -
    5. 3427
    6. -Vqrmpc
    7. the_inhabitants
    8. -
    9. -
    10. 117938
    1. גִלְעָד
    2. 170450
    3. of Gilˊād
    4. -
    5. 1568
    6. -Np
    7. of_Gilead
    8. -
    9. -
    10. 117939
    1. 170451
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 117940

OET (OET-LV)And_they_said the_elders of_Gilˊād to Yiftāḩ/(Jephthah) for_so/thus/hence now we_have_returned to_you and_go with_us and_fight in/on/at/with_sons of_ˊAmmōn and_become to/for_ourselves as_head to_all/each/any/every the_inhabitants of_Gilˊād.

OET (OET-RV)Well, true,” the Gilead elders replied, “But now we’ve turned back to you. So join with us and fight against the Ammonites, and you’ll become commander over all of who lives in Gilead.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

לָ⁠כֵן֙ עַתָּה֙ שַׁ֣בְנוּ אֵלֶ֔י⁠ךָ

for=so/thus/hence now returned to,you

The elders are using the word translated as Therefore to acknowledge the reason why they have returned to Jephthah to ask for his help. They do not mean that they have come because they hate Jephthah or because they drove him out. They mean that they have come because they have trouble. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “Yes, it is because we are in trouble that we have returned to you”

Note 2 topic: grammar-connect-condition-hypothetical

וְ⁠הָלַכְתָּ֣ עִמָּ֔⁠נוּ וְ⁠נִלְחַמְתָּ֖ בִּ⁠בְנֵ֣י עַמּ֑וֹן וְ⁠הָיִ֤יתָ לָּ֨⁠נוּ֙ לְ⁠רֹ֔אשׁ לְ⁠כֹ֖ל יֹשְׁבֵ֥י גִלְעָֽד

and,go with,us and,fight in/on/at/with,sons ˊAmmōn and,become to/for=ourselves as,head to=all/each/any/every inhabitants Gilˊād

The elders are actually describing a condition in which a second event will take place if a first event does. Alternate translation: “Now if you come with us and fight with the sons of Ammon, then you shall be for us the head of all of the dwellers of Gilead”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠רֹ֔אשׁ

as,head

See how you translated the same term in 10:18. Alternate translation: “the ruler”

TSN Tyndale Study Notes:

11:7-8 When Jephthah challenged the offer, the elders returned to the stronger word, ruler.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they said
    2. “But ≈So
    3. 1814,673
    4. 170419,170420
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 117919
    1. the elders
    2. elders
    3. 1958
    4. 170421
    5. -Aampc
    6. -
    7. -
    8. 117920
    1. of Gilˊād
    2. -
    3. 1262
    4. 170422
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117921
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 170423
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 117922
    1. Yiftāḩ/(Jephthah)
    2. -
    3. 2819
    4. 170425
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Jephthah
    8. 117924
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3430,3255
    4. 170426,170427
    5. -R,D
    6. -
    7. -
    8. 117925
    1. now
    2. -
    3. 5472
    4. 170428
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 117926
    1. we have returned
    2. -
    3. 7428
    4. 170429
    5. v-Vqp1cp
    6. -
    7. -
    8. 117927
    1. to you
    2. -
    3. 371
    4. 170430,170431
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 117928
    1. and go
    2. -
    3. 1814,1767
    4. 170432,170433
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 117929
    1. with us
    2. -
    3. 5301
    4. 170434,170435
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 117930
    1. and fight
    2. fight
    3. 1814,3532
    4. 170436,170437
    5. v-C,VNq2ms
    6. -
    7. -
    8. 117931
    1. in/on/at/with sons
    2. -
    3. 821,959
    4. 170438,170439
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 117932
    1. of ˊAmmōn
    2. ≈Ammonites
    3. 5442
    4. 170440
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117933
    1. and become
    2. become
    3. 1814,1764
    4. 170441,170442
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 117934
    1. to/for ourselves
    2. -
    3. 3430
    4. 170443,170444
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 117935
    1. as head
    2. -
    3. 3430,6859
    4. 170445,170446
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 117936
    1. to all/each/any/every
    2. -
    3. 3430,3401
    4. 170447,170448
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 117937
    1. the inhabitants
    2. -
    3. 3075
    4. 170449
    5. -Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 117938
    1. of Gilˊād
    2. -
    3. 1262
    4. 170450
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 117939

OET (OET-LV)And_they_said the_elders of_Gilˊād to Yiftāḩ/(Jephthah) for_so/thus/hence now we_have_returned to_you and_go with_us and_fight in/on/at/with_sons of_ˊAmmōn and_become to/for_ourselves as_head to_all/each/any/every the_inhabitants of_Gilˊād.

OET (OET-RV)Well, true,” the Gilead elders replied, “But now we’ve turned back to you. So join with us and fight against the Ammonites, and you’ll become commander over all of who lives in Gilead.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 11:8 ©