Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 11:35

 JDG 11:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 171213,171214
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118484
    1. כִ,רְאוֹת,וֹ
    2. 171215,171216,171217
    3. when saw he
    4. saw
    5. 7200
    6. vs-R,Vqc,Sp3ms
    7. when,saw,he
    8. -
    9. -
    10. 118485
    1. אוֹתָ,הּ
    2. 171218,171219
    3. DOM her
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3fs
    7. DOM,her
    8. -
    9. -
    10. 118486
    1. וַ,יִּקְרַע
    2. 171220,171221
    3. and tore
    4. -
    5. 7167
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,tore
    8. -
    9. -
    10. 118487
    1. אֶת
    2. 171222
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 118488
    1. 171223
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118489
    1. בְּגָדָי,ו
    2. 171224,171225
    3. clothes his
    4. clothes
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. clothes,his
    7. -
    8. -
    9. 118490
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 171226,171227
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 118491
    1. אֲהָהּ
    2. 171228
    3. alas
    4. -
    5. 162
    6. -Tj
    7. alas!
    8. -
    9. -
    10. 118492
    1. בִּתִּ,י
    2. 171229,171230
    3. daughter my
    4. daughter
    5. 1323
    6. -Ncfsc,Sp1cs
    7. daughter,my
    8. -
    9. -
    10. 118493
    1. הַכְרֵעַ
    2. 171231
    3. exceedingly (bring low)
    4. -
    5. 3766
    6. adv-Vha
    7. exceedingly_(bring_low)
    8. -
    9. -
    10. 118494
    1. הִכְרַעְתִּ,נִי
    2. 171232,171233
    3. devastated me
    4. -
    5. 3766
    6. vo-Vhp2fs,Sp1cs
    7. devastated,me
    8. -
    9. -
    10. 118495
    1. וְ,אַתְּ
    2. 171234,171235
    3. and you
    4. -
    5. s-C,Pp2fs
    6. and,you
    7. -
    8. -
    9. 118496
    1. הָיִיתְ
    2. 171236
    3. you are
    4. you're
    5. 1961
    6. v-Vqp2fs
    7. you_are
    8. -
    9. -
    10. 118497
    1. 171237
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 118498
    1. בְּ,עֹכְרָ,י
    2. 171238,171239,171240
    3. in/on/at/with trouble me
    4. -
    5. 5916
    6. -R,Vqrmpc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,trouble,me
    8. -
    9. -
    10. 118499
    1. וְ,אָנֹכִי
    2. 171241,171242
    3. and I
    4. -
    5. 595
    6. s-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 118500
    1. פָּצִיתִי
    2. 171243
    3. I have opened
    4. -
    5. 6475
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_opened
    8. -
    9. -
    10. 118501
    1. 171244
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118502
    1. פִ,י
    2. 171245,171246
    3. mouth my
    4. -
    5. 6310
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. mouth,my
    8. -
    9. -
    10. 118503
    1. אֶל
    2. 171247
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 118504
    1. 171248
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118505
    1. יְהוָה
    2. 171249
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 118506
    1. וְ,לֹא
    2. 171250,171251
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 118507
    1. אוּכַל
    2. 171252
    3. I am able
    4. -
    5. 3201
    6. v-Vqi1cs
    7. I_am_able
    8. -
    9. -
    10. 118508
    1. לָ,שׁוּב
    2. 171253,171254
    3. to take back
    4. -
    5. 7725
    6. v-R,Vqc
    7. to,take_~_back
    8. -
    9. -
    10. 118509
    1. 171255
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 118510

OET (OET-LV)And_he/it_was when_saw_he DOM_her and_tore DOM clothes_his and_he/it_said alas daughter_my exceedingly_(bring_low) devastated_me and_you you_are[fn] in/on/at/with_trouble_me and_I I_have_opened mouth_my to YHWH and_not I_am_able to_take_back.


11:35 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)When he saw her, he tore his clothes and said, “Oh no! My daughter! Indeed, you’ve made me bow in grief, and you’re among those who cause me pain, because I made a vow to Yahweh and I can’t go back on it.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) he tore his clothes

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,saw,he DOM,her and,tore DOM clothes,his and=he/it_said alas daughter,my to_make_wretched devastated,me and,you become in/on/at/with,trouble,me and,I opened mouth,my to/towards YHWH and=not I_can to,take_~_back )

This is an act that shows mourning or great sadness. Alternate translation: “he tore his clothes from grief”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) You have crushed me with sorrow … you have become one who causes me pain

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,saw,he DOM,her and,tore DOM clothes,his and=he/it_said alas daughter,my to_make_wretched devastated,me and,you become in/on/at/with,trouble,me and,I opened mouth,my to/towards YHWH and=not I_can to,take_~_back )

Jephthah said basically the same thing twice to emphasize that he was very sad

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) You have crushed me with sorrow

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,saw,he DOM,her and,tore DOM clothes,his and=he/it_said alas daughter,my to_make_wretched devastated,me and,you become in/on/at/with,trouble,me and,I opened mouth,my to/towards YHWH and=not I_can to,take_~_back )

Here Jephthah speaks of his great sorrow as something that crushes him. Alternate translation: “You have caused me great sorrow” or “You have filled me with sorrow”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you have become one who causes me pain

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,saw,he DOM,her and,tore DOM clothes,his and=he/it_said alas daughter,my to_make_wretched devastated,me and,you become in/on/at/with,trouble,me and,I opened mouth,my to/towards YHWH and=not I_can to,take_~_back )

Here Jephthah talks about his great distress and trouble as if it were pain. Alternate translation: “you have become someone who troubles me” or “you cause me great distress”

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) I cannot turn back on my promise

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,saw,he DOM,her and,tore DOM clothes,his and=he/it_said alas daughter,my to_make_wretched devastated,me and,you become in/on/at/with,trouble,me and,I opened mouth,my to/towards YHWH and=not I_can to,take_~_back )

This is an idiom. To turn back on a promise means to not do what you have promised to do. Alternate translation: “I must do what I have promised” or “I cannot break my promise”

TSN Tyndale Study Notes:

11:35 Having made an impulsive vow, Jephthah now compounded his folly by blaming the result on his daughter and by failing to respond in light of Scripture. Vows taken were usually inviolable (Num 30:2), though the Old Testament recognizes a few circumstances under which an unwise vow could be set aside (Num 30:6-8). Since human sacrifice was forbidden in the law, a substitute could have been made (see Lev 27:1-8). Jephthah was apparently unaware of these principles in God’s law, perhaps because of his upbringing in an area far from Israel’s major centers.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 171213,171214
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118484
    1. when saw he
    2. saw
    3. 3151,6742
    4. 171215,171216,171217
    5. vs-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 118485
    1. DOM her
    2. -
    3. 350
    4. 171218,171219
    5. -To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 118486
    1. and tore
    2. -
    3. 1814,6506
    4. 171220,171221
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 118487
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 171222
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 118488
    1. clothes his
    2. clothes
    3. 969
    4. 171224,171225
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 118490
    1. and he/it said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 171226,171227
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 118491
    1. alas
    2. -
    3. 129
    4. 171228
    5. -Tj
    6. -
    7. -
    8. 118492
    1. daughter my
    2. daughter
    3. 1036
    4. 171229,171230
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 118493
    1. exceedingly (bring low)
    2. -
    3. 3379
    4. 171231
    5. adv-Vha
    6. -
    7. -
    8. 118494
    1. devastated me
    2. -
    3. 3379
    4. 171232,171233
    5. vo-Vhp2fs,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 118495
    1. and you
    2. -
    3. 1814,601
    4. 171234,171235
    5. s-C,Pp2fs
    6. -
    7. -
    8. 118496
    1. you are
    2. you're
    3. 1764
    4. 171236
    5. v-Vqp2fs
    6. -
    7. -
    8. 118497
    1. in/on/at/with trouble me
    2. -
    3. 821,5511
    4. 171238,171239,171240
    5. -R,Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 118499
    1. and I
    2. -
    3. 1814,607
    4. 171241,171242
    5. s-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 118500
    1. I have opened
    2. -
    3. 5957
    4. 171243
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 118501
    1. mouth my
    2. -
    3. 5818
    4. 171245,171246
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 118503
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 171247
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 118504
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 171249
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 118506
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 171250,171251
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 118507
    1. I am able
    2. -
    3. 2997
    4. 171252
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 118508
    1. to take back
    2. -
    3. 3430,7428
    4. 171253,171254
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 118509

OET (OET-LV)And_he/it_was when_saw_he DOM_her and_tore DOM clothes_his and_he/it_said alas daughter_my exceedingly_(bring_low) devastated_me and_you you_are[fn] in/on/at/with_trouble_me and_I I_have_opened mouth_my to YHWH and_not I_am_able to_take_back.


11:35 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)When he saw her, he tore his clothes and said, “Oh no! My daughter! Indeed, you’ve made me bow in grief, and you’re among those who cause me pain, because I made a vow to Yahweh and I can’t go back on it.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 11:35 ©