Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 11 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear JDG 11:6

 JDG 11:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 170370,170371
    3. And they said
    4. Then
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 117890
    1. לְ,יִפְתָּח
    2. 170372,170373
    3. to Yiftāḩ
    4. Yiftah
    5. 3316
    6. S-R,Np
    7. to,Jephthah
    8. -
    9. -
    10. 117891
    1. לְכָ,ה
    2. 170374,170375
    3. come
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqv2ms,Sh
    7. come,
    8. -
    9. -
    10. 117892
    1. וְ,הָיִיתָה
    2. 170376,170377
    3. and be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,be
    8. -
    9. -
    10. 117893
    1. לָּ,נוּ
    2. 170378,170379
    3. to/for ourselves
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. to/for=ourselves
    7. -
    8. -
    9. 117894
    1. לְ,קָצִין
    2. 170380,170381
    3. as commander
    4. commander
    5. 7101
    6. S-R,Ncmsa
    7. as,commander
    8. -
    9. -
    10. 117895
    1. וְ,נִלָּחֲמָה
    2. 170382,170383
    3. and fight
    4. fight
    5. SV-C,VNh1cp
    6. and,fight
    7. -
    8. -
    9. 117896
    1. בִּ,בְנֵי
    2. 170384,170385
    3. in/on/at/with sons of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. in/on/at/with,sons_of
    7. -
    8. -
    9. 117897
    1. עַמּוֹן
    2. 170386
    3. ˊAmmōn
    4. ≈Ammonites
    5. 5983
    6. S-Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 117898
    1. 170387
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 117899

OET (OET-LV)And_they_said to_Yiftāḩ come and_be to/for_ourselves as_commander and_fight in/on/at/with_sons_of ˊAmmōn.

OET (OET-RV)Then requested Yiftah, “Come and be our commander so we can fight against the Ammonites.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-tense

לְכָ֕⁠ה וְ⁠הָיִ֥יתָה לָּ֖⁠נוּ לְ⁠קָצִ֑ין

come, and,be to/for=ourselves as,commander

The elders are making a polite request of Jephthah. Translate this with a form that is suitable for a polite request in your language. Alternate translation: [Please come and be our commander]

TSN Tyndale Study Notes:

11:5-6 These elders were apparently distinct from Jephthah’s brothers, although Jephthah’s initial response (11:7) appears to equate the two groups. They had promised (10:18) that whoever took the military initiative and attacked the Ammonites would become the ruler. Here, in typical Middle Eastern bargaining style, they only offered the status of commander, trying to diminish their initial promise.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they said
    2. Then
    3. 1922,695
    4. 170370,170371
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 117890
    1. to Yiftāḩ
    2. Yiftah
    3. 3570,2948
    4. 170372,170373
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 117891
    1. come
    2. -
    3. 3131,1762
    4. 170374,170375
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 117892
    1. and be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 170376,170377
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 117893
    1. to/for ourselves
    2. -
    3. 3570
    4. 170378,170379
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 117894
    1. as commander
    2. commander
    3. 3570,6694
    4. 170380,170381
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 117895
    1. and fight
    2. fight
    3. 1922,3673
    4. 170382,170383
    5. SV-C,VNh1cp
    6. -
    7. -
    8. 117896
    1. in/on/at/with sons of
    2. -
    3. 844,1033
    4. 170384,170385
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 117897
    1. ˊAmmōn
    2. ≈Ammonites
    3. 5629
    4. 170386
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 117898

OET (OET-LV)And_they_said to_Yiftāḩ come and_be to/for_ourselves as_commander and_fight in/on/at/with_sons_of ˊAmmōn.

OET (OET-RV)Then requested Yiftah, “Come and be our commander so we can fight against the Ammonites.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JDG 11:6 ©