Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 11:15

 JDG 11:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 170630,170631
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    10. 118068
    1. ל,וֹ
    2. 170632,170633
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 118069
    1. כֹּה
    2. 170634
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. adv-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 118070
    1. אָמַר
    2. 170635
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 118071
    1. יִפְתָּח
    2. 170636
    3. Yiftāḩ
    4. “Yiftah
    5. 3316
    6. s-Np
    7. Jephthah
    8. -
    9. Person=Jephthah
    10. 118072
    1. לֹא
    2. 170637
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 118073
    1. 170638
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118074
    1. לָקַח
    2. 170639
    3. it has taken
    4. -
    5. 3947
    6. v-Vqp3ms
    7. it_has_taken
    8. -
    9. -
    10. 118075
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 170640
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. s-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 118076
    1. אֶת
    2. 170641
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 118077
    1. 170642
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118078
    1. אֶרֶץ
    2. 170643
    3. the land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc
    7. the_land
    8. -
    9. -
    10. 118079
    1. מוֹאָב
    2. 170644
    3. of Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. -Np
    7. of_Moab
    8. -
    9. -
    10. 118080
    1. וְ,אֶת
    2. 170645,170646
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 118081
    1. 170647
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 118082
    1. אֶרֶץ
    2. 170648
    3. the land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc
    7. the_land
    8. -
    9. -
    10. 118083
    1. בְּנֵי
    2. 170649
    3. of the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_the_people
    7. -
    8. -
    9. 118084
    1. עַמּוֹן
    2. 170650
    3. of ˊAmmōn
    4. Ammonites
    5. 5983
    6. -Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 118085
    1. 170651
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 118086

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it thus he_says Yiftāḩ not it_has_taken Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_land of_Mōʼāⱱ and_DOM the_land of_the_people of_ˊAmmōn.

OET (OET-RV)to tell him, “Yiftah wants you to know that Israel didn’t take land from Moab nor from you Ammonites.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) he said

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it thus he/it_had_said Yiftāḩ/(Jephthah) not he/it_had_taken Yisrael DOM earth/land Mōʼāⱱ and=DOM earth/land sons_of ˊAmmōn )

Here the word “he” refers to the messenger who was speaking to the king. This may be written with the word “they” as in the UST, referring to the group of messengers. Alternate translation: “Jephthah told the messengers to say” or “they said”

TSN Tyndale Study Notes:

11:12-28 Jephthah initially tried to solve the problem by diplomatic rather than military means (cp. Deut 20:10-11).
• Unlike the nomadic, marauding Midianites of Gideon’s day, the Ammonites were a settled tribe whose territory lay to the east of Israel’s holdings in Transjordan (east of the Jordan); Rabbah was the Ammonite capital. The Ammonites, like the Moabites (both descendants of Lot) and the Edomites (Esau’s descendants), were to be left alone, as their territories were assigned to them by the Lord (Deut 2:16-23).
• Contrary to the Ammonite king’s contention, the Amorites, not Ammon or Moab, lived between the Arnon and Jabbok rivers at the time of the conquest. In response to Sihon’s refusal to let Israel pass, the Lord had given the land of the Amorite kings Sihon and Og to Israel. The Ammonite king had no legitimate quarrel with Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 170630,170631
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1187; TDeliverance_by_Jephthah
    8. 118068
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 170632,170633
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 118069
    1. thus
    2. -
    3. 3398
    4. 170634
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 118070
    1. he says
    2. -
    3. 673
    4. 170635
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 118071
    1. Yiftāḩ
    2. “Yiftah
    3. 2819
    4. 170636
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jephthah
    8. 118072
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 170637
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 118073
    1. it has taken
    2. -
    3. 3548
    4. 170639
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 118075
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 170640
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 118076
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 170641
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 118077
    1. the land
    2. -
    3. 420
    4. 170643
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 118079
    1. of Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 4481
    4. 170644
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 118080
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 170645,170646
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 118081
    1. the land
    2. -
    3. 420
    4. 170648
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 118083
    1. of the people
    2. -
    3. 959
    4. 170649
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 118084
    1. of ˊAmmōn
    2. Ammonites
    3. 5442
    4. 170650
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 118085

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it thus he_says Yiftāḩ not it_has_taken Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_land of_Mōʼāⱱ and_DOM the_land of_the_people of_ˊAmmōn.

OET (OET-RV)to tell him, “Yiftah wants you to know that Israel didn’t take land from Moab nor from you Ammonites.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 11:15 ©