Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear PRO 10:21

 PRO 10:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שִׂפְתֵי
    2. 390599
    3. +the lips of
    4. -
    5. 8193
    6. S-Ncfdc
    7. [the]_lips_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 272001
    1. צַדִּיק
    2. 390600
    3. +the righteous
    4. -
    5. 6662
    6. S-Aamsa
    7. [the]_righteous
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272002
    1. יִרְעוּ
    2. 390601
    3. they feed
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_feed
    7. -
    8. Y-1000
    9. 272003
    1. רַבִּים
    2. 390602
    3. many people
    4. -
    5. O-Aampa
    6. many_[people]
    7. -
    8. Y-1000
    9. 272004
    1. וֶֽ,אֱוִילִים
    2. 390603,390604
    3. and fools
    4. -
    5. 191
    6. S-C,Aampa
    7. and,fools
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272005
    1. בַּ,חֲסַר
    2. 390605,390606
    3. in/on/at/with lack of
    4. -
    5. 2638
    6. S-R,Aamsc
    7. in/on/at/with,lack_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272006
    1. 390607
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 272007
    1. לֵב
    2. 390608
    3. heart
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. heart
    7. -
    8. Y-1000
    9. 272008
    1. יָמוּתוּ
    2. 390609
    3. they die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi3mp
    7. they_die
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272009
    1. 390610
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 272010

OET (OET-LV)the_lips_of the_righteous they_feed many_people and_fools in/on/at/with_lack_of heart they_die.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

שִׂפְתֵ֣י

lips_of

Here, lips refers to what people say by moving their lips. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “The sayings of”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

צַ֭דִּיק

law-abiding/just

See how you translated this phrase in [10:16](../10/16.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

יִרְע֣וּ

feed

Here Solomon speaks of what righteous people say benefitting people as if their words were guiding the hearers the way that a shepherd guides sheep. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “guide”

Note 4 topic: grammar-connect-logic-result

בַּ⁠חֲסַר־לֵ֥ב יָמֽוּתוּ

in/on/at/with,lack_of sense die

Here, by indicates that what follows is the reason why fools die. Use the most natural way in your language to indicate a reason. Alternate translation: “die as a result of lacking heart”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

לֵ֥ב

sense

See how you translated the same use of heart in [6:32](../06/32.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +the lips of
    2. -
    3. 7792
    4. 390599
    5. S-Ncfdc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 272001
    1. +the righteous
    2. -
    3. 6340
    4. 390600
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272002
    1. they feed
    2. -
    3. 7038
    4. 390601
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272003
    1. many people
    2. -
    3. 6900
    4. 390602
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272004
    1. and fools
    2. -
    3. 1922,36
    4. 390603,390604
    5. S-C,Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272005
    1. in/on/at/with lack of
    2. -
    3. 844,2520
    4. 390605,390606
    5. S-R,Aamsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272006
    1. heart
    2. -
    3. 3613
    4. 390608
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272008
    1. they die
    2. -
    3. 4697
    4. 390609
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272009

OET (OET-LV)the_lips_of the_righteous they_feed many_people and_fools in/on/at/with_lack_of heart they_die.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 10:21 ©