Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 10 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear PRO 10:5

 PRO 10:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֹגֵר
    2. 390430
    3. one who gathers
    4. -
    5. 103
    6. V-Vqrmsa
    7. [one_who]_gathers
    8. S
    9. Y-1000
    10. 271860
    1. בַּ,קַּיִץ
    2. 390431,390432
    3. in/on/at/with summer
    4. -
    5. 7019
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,summer
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271861
    1. בֵּן
    2. 390433
    3. +is a son
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. [is]_a_son
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271862
    1. מַשְׂכִּיל
    2. 390434
    3. who acts prudently
    4. -
    5. P-Vhrmsa
    6. [who]_acts_prudently
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271863
    1. נִרְדָּם
    2. 390435
    3. one who sleeps
    4. -
    5. 7290
    6. V-VNrmsa
    7. [one_who]_sleeps
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271864
    1. בַּ,קָּצִיר
    2. 390436,390437
    3. in/on/at/with harvest
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,harvest
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271865
    1. בֵּן
    2. 390438
    3. +is a son
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. [is]_a_son
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271866
    1. מֵבִישׁ
    2. 390439
    3. who acts shamefully
    4. -
    5. 954
    6. P-Vhrmsa
    7. [who]_acts_shamefully
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271867
    1. 390440
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 271868

OET (OET-LV)one_who_gathers in/on/at/with_summer is_a_son who_acts_prudently one_who_sleeps in/on/at/with_harvest is_a_son who_acts_shamefully.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

אֹגֵ֣ר & נִרְדָּ֥ם

gathers & sleeps

One who gathers and one who keeps refer to types of people in general, not specific people. If it would be helpful, you could use expressions that would be more natural in your language. Alternate translation: “Any person who gathers … but any person who sleeps”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

אֹגֵ֣ר בַּ֭⁠קַּיִץ & בַּ֝⁠קָּצִ֗יר

gathers in/on/at/with,summer & in/on/at/with,harvest

In the location where this book was written, summer is the time of year when people harvest crops. See how you translated the same use of gathers, summer, and harvest in [6:8](../06/08.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

אֹגֵ֣ר

gathers

Solomon is leaving out a word that in many languages a clause would need in order to be complete. You could supply the word from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: “One who gathers food”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מַשְׂכִּ֑יל

prudent

See how you translated the abstract noun insight in [1:3](../01/03.md).

TSN Tyndale Study Notes:

10:4-5 Lazy people are foolish, while hard workers are wise (see also 10:26; 26:13-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. one who gathers
    2. -
    3. 647
    4. 390430
    5. V-Vqrmsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 271860
    1. in/on/at/with summer
    2. -
    3. 844,6619
    4. 390431,390432
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271861
    1. +is a son
    2. -
    3. 1033
    4. 390433
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271862
    1. who acts prudently
    2. -
    3. 7779
    4. 390434
    5. P-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271863
    1. one who sleeps
    2. -
    3. 6970
    4. 390435
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271864
    1. in/on/at/with harvest
    2. -
    3. 844,6695
    4. 390436,390437
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271865
    1. +is a son
    2. -
    3. 1033
    4. 390438
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271866
    1. who acts shamefully
    2. -
    3. 1259
    4. 390439
    5. P-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271867

OET (OET-LV)one_who_gathers in/on/at/with_summer is_a_son who_acts_prudently one_who_sleeps in/on/at/with_harvest is_a_son who_acts_shamefully.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 10:5 ©