Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 10 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear PRO 10:8

 PRO 10:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חֲכַם
    2. 390460
    3. A person wise of
    4. -
    5. 2450
    6. S-Aamsc
    7. a_[person]_wise_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 271884
    1. 390461
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 271885
    1. לֵב
    2. 390462
    3. heart
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. heart
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271886
    1. יִקַּח
    2. 390463
    3. he accepts
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqi3ms
    7. he_accepts
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271887
    1. מִצְוֺת
    2. 390464
    3. commands
    4. -
    5. 4687
    6. O-Ncfpa
    7. commandments
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271888
    1. וֶ,אֱוִיל
    2. 390465,390466
    3. and fool
    4. -
    5. 191
    6. S-C,Aamsa
    7. and,fool
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271889
    1. שְׂפָתַיִם
    2. 390467
    3. lips
    4. -
    5. 8193
    6. S-Ncfda
    7. lips
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271890
    1. יִלָּבֵט
    2. 390468
    3. he will be ruined
    4. -
    5. 3832
    6. V-VNi3ms
    7. he_will_be_ruined
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271891
    1. 390469
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 271892

OET (OET-LV)A_person_wise_of heart he_accepts commands and_fool lips he_will_be_ruined.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

חֲכַם־לֵ֭ב

wise_of heart

This phrase refers to a person who thinks wisely. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “A wise thinker”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

יִקַּ֣ח מִצְוֺ֑ת

heed commands

Here Solomon refers to obeying commands as if they were objects that a person receives. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “obeys commands”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

מִצְוֺ֑ת

commands

Solomon implies that wise people obey commands to do good things. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “commands to do good things”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

וֶ⁠אֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם

and,fool babbling

Here, the one stupid of lips refers to someone who speaks foolishly. If it would be helpful in your language, you could use a similar expression in your language or express the meaning plainly. Alternate translation: “but a chattering fool” or “but one who speaks stupidly”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

יִלָּבֵֽט

come_to_ruin

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “will throw themselves down”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

יִלָּבֵֽט

come_to_ruin

Here Solomon refers to a person’s life becoming ruined or destroyed as if that person were thrown down on the ground. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “will be destroyed” or “will be made useless”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A person wise of
    2. -
    3. 2475
    4. 390460
    5. S-Aamsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 271884
    1. heart
    2. -
    3. 3613
    4. 390462
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271886
    1. he accepts
    2. -
    3. 3689
    4. 390463
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271887
    1. commands
    2. -
    3. 4010
    4. 390464
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271888
    1. and fool
    2. -
    3. 1922,36
    4. 390465,390466
    5. S-C,Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271889
    1. lips
    2. -
    3. 7792
    4. 390467
    5. S-Ncfda
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271890
    1. he will be ruined
    2. -
    3. 3661
    4. 390468
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271891

OET (OET-LV)A_person_wise_of heart he_accepts commands and_fool lips he_will_be_ruined.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 10:8 ©