Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30

OET interlinear PRO 20:25

 PRO 20:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מוֹקֵשׁ
    2. 394261
    3. +is a snare of
    4. -
    5. 4170
    6. P-Ncmsc
    7. [is]_a_snare_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274902
    1. אָדָם
    2. 394262
    3. a person
    4. -
    5. 120
    6. P-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274903
    1. יָלַע
    2. 394263
    3. one who he will say rashly
    4. -
    5. 3216
    6. V-Vqi3ms
    7. [one_who]_he_will_say_rashly
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274904
    1. קֹדֶשׁ
    2. 394264
    3. holiness
    4. -
    5. 6944
    6. O-Ncmsa
    7. holiness
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274905
    1. וְ,אַחַר
    2. 394265,394266
    3. and after
    4. -
    5. S-C,R
    6. and=after
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274906
    1. נְדָרִים
    2. 394267
    3. +the vows
    4. -
    5. 5088
    6. S-Ncmpa
    7. [the]_vows
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274907
    1. לְ,בַקֵּר
    2. 394268,394269
    3. to reflect
    4. -
    5. 1239
    6. SV-R,Vpc
    7. to,reflect
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274908
    1. 394270
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274909

OET (OET-LV)is_a_snare_of a_person one_who_he_will_say_rashly holiness and_after the_vows to_reflect.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

מוֹקֵ֣שׁ אָ֭דָם יָ֣לַע

trap_of humankind say_rashly

Solomon is leaving out some of the words that in many languages a clause would need in order to be complete. You could supply these words from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: “A snare of a man is when he says rashly”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

מוֹקֵ֣שׁ

trap_of

Here Solomon refers to something a person says that can cause him trouble as if what he says were a snare that traps him. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. See how you translated the same use of snare in [18:7](../18/07.md). Alternate translation: “What is dangerous for”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

אָ֭דָם יָ֣לַע

humankind say_rashly

Although a man and he are masculine, Solomon is using the words in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use phrases that make this clear. Alternate translation: “a person: that person says rashly”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

קֹ֑דֶשׁ

holy

Here Solomon implies that this person has dedicated something to Yahweh by declaring it to be holy. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “I declare this thing to be holy”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

נְדָרִ֣ים

vows

Here, vows refers to declaring that something is holy and dedicated to Yahweh, which this person does in the previous clause. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “dedicating it to Yahweh” or “declaring it holy”

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠בַקֵּֽר

to,reflect

Here Solomon implies that this person considers the rash vow he just made. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “considers what he just vowed”

TSN Tyndale Study Notes:

20:25 Counting the cost is particularly important when making a promise to God (see Judg 11:29-40; Eccl 5:4-6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is a snare of
    2. -
    3. 4661
    4. 394261
    5. P-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274902
    1. a person
    2. -
    3. 652
    4. 394262
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274903
    1. one who he will say rashly
    2. -
    3. 3133
    4. 394263
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274904
    1. holiness
    2. -
    3. 6728
    4. 394264
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274905
    1. and after
    2. -
    3. 1922,507
    4. 394265,394266
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274906
    1. +the vows
    2. -
    3. 4866
    4. 394267
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274907
    1. to reflect
    2. -
    3. 3570,1201
    4. 394268,394269
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274908

OET (OET-LV)is_a_snare_of a_person one_who_he_will_say_rashly holiness and_after the_vows to_reflect.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 20:25 ©