Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 20 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear PRO 20:6

 PRO 20:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רָב
    2. 394012
    3. A multitude of
    4. -
    5. 7230
    6. S-Ncbsc
    7. a_multitude_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274707
    1. 394013
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274708
    1. אָדָם
    2. 394014
    3. person[s]
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. person[s]
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274709
    1. יִקְרָא
    2. 394015
    3. he proclaims
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqi3ms
    7. he_proclaims
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274710
    1. אִישׁ
    2. 394016
    3. each one
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each_one
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274711
    1. חַסְדּ,וֹ
    2. 394017,394018
    3. loyalty of his own
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. loyalty_of,his_own
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274712
    1. וְ,אִישׁ
    2. 394019,394020
    3. and man of
    4. -
    5. 376
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and,man_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274713
    1. אֱמוּנִים
    2. 394021
    3. faithfulness(es)
    4. -
    5. 529
    6. O-Ncmpa
    7. faithfulness(es)
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274714
    1. מִי
    2. 394022
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274715
    1. יִמְצָא
    2. 394023
    3. will he find
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqi3ms
    7. will_he_find
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274716
    1. 394024
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274717

OET (OET-LV)A_multitude_of person[s] he_proclaims each_one loyalty_of_his_own and_man_of faithfulness(es) who will_he_find.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

אָדָ֗ם & אִ֣ישׁ חַסְדּ֑⁠וֹ וְ⁠אִ֥ישׁ

humankind & (a)_man loyalty_of,his_own and,man_of

Although man and his are masculine, Solomon is using these words in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use phrases that make this clear. Alternate translation: “a person … each person, that person’s covenant faithfulness, but a person of”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חַסְדּ֑⁠וֹ

loyalty_of,his_own

See how you translated the abstract noun covenant faithfulness in [3:3](../03/03.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

וְ⁠אִ֥ישׁ אֱ֝מוּנִ֗ים מִ֣י יִמְצָֽא

and,man_of trustworthy who? find

Solomon is using the question form to emphasize how few people act faithfully. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “but it is very difficult to find a man of faithful acts!”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

וְ⁠אִ֥ישׁ אֱ֝מוּנִ֗ים

and,man_of trustworthy

Here Solomon is using the possessive form to describe a man who is characterized by doing faithful acts. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “but a man who does faithful acts”

TSN Tyndale Study Notes:

20:6 True friends are reliable even in difficulties.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A multitude of
    2. -
    3. 7075
    4. 394012
    5. S-Ncbsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274707
    1. person[s]
    2. -
    3. 652
    4. 394014
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274709
    1. he proclaims
    2. -
    3. 6718
    4. 394015
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274710
    1. each one
    2. -
    3. 284
    4. 394016
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274711
    1. loyalty of his own
    2. -
    3. 2329
    4. 394017,394018
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274712
    1. and man of
    2. -
    3. 1922,284
    4. 394019,394020
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274713
    1. faithfulness(es)
    2. -
    3. 352
    4. 394021
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274714
    1. who
    2. -
    3. 3919
    4. 394022
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274715
    1. will he find
    2. -
    3. 4562
    4. 394023
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274716

OET (OET-LV)A_multitude_of person[s] he_proclaims each_one loyalty_of_his_own and_man_of faithfulness(es) who will_he_find.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 20:6 ©