Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear PRO 20:11

 PRO 20:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גַּם
    2. 394075
    3. Also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274756
    1. בְּ,מַעֲלָלָי,ו
    2. 394076,394077,394078
    3. in/on/at/with acts of his
    4. -
    5. 4611
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,acts_of,his
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274757
    1. יִתְנַכֶּר
    2. 394079
    3. he makes himself known
    4. -
    5. V-Vti3ms
    6. he_makes_himself_known
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274758
    1. 394080
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274759
    1. נָעַר
    2. 394081
    3. a youth
    4. -
    5. 5288
    6. S-Ncmsa
    7. a_youth
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274760
    1. אִם
    2. 394082
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274761
    1. 394083
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274762
    1. זַךְ
    2. 394084
    3. +is pure
    4. -
    5. 2134
    6. P-Aamsa
    7. [is]_pure
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274763
    1. וְ,אִם
    2. 394085,394086
    3. and if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274764
    1. 394087
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274765
    1. יָשָׁר
    2. 394088
    3. +is upright
    4. -
    5. 3477
    6. P-Aamsa
    7. [is]_upright
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274766
    1. פָּעֳל,וֹ
    2. 394089,394090
    3. conduct of his
    4. -
    5. 6467
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. conduct_of,his
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274767
    1. 394091
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274768

OET (OET-LV)Also in/on/at/with_acts_of_his he_makes_himself_known a_youth if is_pure and_if is_upright conduct_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

בְּ֭⁠מַעֲלָלָי⁠ו יִתְנַכֶּר־נָ֑עַר & פָּעֳלֽ⁠וֹ

in/on/at/with,acts_of,his make_~_known child & conduct_of,his

Here, a young man, himself and his refer to a young person in general, not a specific young man. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “youths will make themselves known by their deeds … is their behavior”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

יִתְנַכֶּר

make_~_known

If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “will make other people know him”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Also
    2. -
    3. 1437
    4. 394075
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274756
    1. in/on/at/with acts of his
    2. -
    3. 844,4359
    4. 394076,394077,394078
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274757
    1. he makes himself known
    2. -
    3. 4994
    4. 394079
    5. V-Vti3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274758
    1. a youth
    2. -
    3. 4916
    4. 394081
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274760
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 394082
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274761
    1. +is pure
    2. -
    3. 2013
    4. 394084
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274763
    1. and if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 394085,394086
    5. S-C,C
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274764
    1. +is upright
    2. -
    3. 3212
    4. 394088
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274766
    1. conduct of his
    2. -
    3. 6192
    4. 394089,394090
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274767

OET (OET-LV)Also in/on/at/with_acts_of_his he_makes_himself_known a_youth if is_pure and_if is_upright conduct_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 20:11 ©