Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear PRO 20:21

 PRO 20:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נַחֲלָה
    2. 394208
    3. An inheritance
    4. -
    5. 5159
    6. S-Ncfsa
    7. an_inheritance
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274860
    1. מבחלת
    2. 394209
    3. hastily gained
    4. -
    5. V-VPsfsa
    6. hastily_gained
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274861
    1. 394210
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 274862
    1. בָּ,רִאשֹׁנָה
    2. 394211,394212
    3. in/on/at/with beginning
    4. -
    5. 7223
    6. S-Rd,Aafsa
    7. in/on/at/with,beginning
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274863
    1. וְ,אַחֲרִיתָ,הּ
    2. 394213,394214,394215
    3. and end of its
    4. -
    5. 319
    6. S-C,Ncfsc,Sp3fs
    7. and,end_of,its
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274864
    1. לֹא
    2. 394216
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274865
    1. תְבֹרָךְ
    2. 394217
    3. it will be blessed
    4. -
    5. 1288
    6. V-VPi3fs
    7. it_will_be_blessed
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274866
    1. 394218
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274867

OET (OET-LV)An_inheritance hastily_gained[fn] in/on/at/with_beginning and_end_of_its not it_will_be_blessed.


20:21 OSHB variant note: מבחלת: (x-qere) ’מְבֹהֶ֣לֶת’: lemma_926 morph_HVPsfsa id_20JoU מְבֹהֶ֣לֶת

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

נַ֭חֲלָה

inheritance

See how you translated the abstract noun inheritance in [17:2](../17/02.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

בָּ⁠רִאשֹׁנָ֑ה

in/on/at/with,beginning

The phrase in the beginning refers to a person receiving his inheritance before he is supposed to receive it. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “before the right time”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וְ֝⁠אַחֲרִיתָ֗⁠הּ

and,end_of,its

See how you translated the same use of its end in [14:12](../14/12.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

לֹ֣א תְבֹרָֽךְ

not blessed

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will not bless”

TSN Tyndale Study Notes:

20:21 An inheritance gained early in life is likely to be spent long before death, leaving nothing to live on.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. An inheritance
    2. -
    3. 4897
    4. 394208
    5. S-Ncfsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274860
    1. hastily gained
    2. -
    3. 1153
    4. K
    5. 394209
    6. V-VPsfsa
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274861
    1. in/on/at/with beginning
    2. -
    3. 844,6822
    4. 394211,394212
    5. S-Rd,Aafsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274863
    1. and end of its
    2. -
    3. 1922,503
    4. 394213,394214,394215
    5. S-C,Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274864
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 394216
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274865
    1. it will be blessed
    2. -
    3. 1210
    4. 394217
    5. V-VPi3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274866

OET (OET-LV)An_inheritance hastily_gained[fn] in/on/at/with_beginning and_end_of_its not it_will_be_blessed.


20:21 OSHB variant note: מבחלת: (x-qere) ’מְבֹהֶ֣לֶת’: lemma_926 morph_HVPsfsa id_20JoU מְבֹהֶ֣לֶת

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 20:21 ©